Рекомендую всем, кто предпочитает работать с профессионалом.
Budżet: 1300 UAH Termin: 4 dni
Pozdrawiam ! Tłumaczenie do hiszpańskiego z rosyjskiego lub ukraińskiego
Budżet: 120 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry,
Znajduję się w Niemczech na poziomie nosiciela. Jeśli potrzebujesz tłumaczenia zrozumiałe w języku niemieckim, a nie rosyjskim, w języku niemieckim. Zwróć się.
Koszty :
100 UAH za 1800 z przepaśćami
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry .
Koszt tłumaczenia tekstu dla strony na język hiszpański wynosi 67 UAH. Za 1000 znaków z przepaściami, w języku niemieckim będzie 56 UAH. Za tysiąc znaków z przełami.
Doskonałe doświadczenie w tłumaczeniu stron internetowych na różne tematy.
Szczegóły i terminy projektu można omówić na stronie.
Dziękuję za uwagę i dobry dzień dla Ciebie!
Budżet: 1500 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry, absolwent tłumacza języka angielskiego i hiszpańskiego, doświadczenie zawodowe - 6 lat. Proszę o tłumaczenie języka angielsko- hiszpańskiego.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 138
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Tłumaczenie w języku hiszpańskim na poziomie nosiciela, jakościowe. 9 lat w Ameryce Łacińskiej.
Budżet: 950 UAH Termin: 2 dni
Dobry wieczór . Gotowy do przyjęcia Twojego zamówienia. I zrobić tłumaczenie z angielskiego na niemiecki. Zrobię to szybko i jakościowo. Doświadczenie w tłumaczeniu jest ponad 5 lat.Czekam na Twoją odpowiedź. Będę z przyjemnością współpracował z Tobą.
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam ! Język niemiecki potrafię swobodnie. Przygotowuję się do wykonania Twojego zamówienia, przykłady prac tłumaczenia niemieckiego mogę Cię złożyć.
Napisz to!
Budżet: 1000 UAH Termin: 6 dni
Dobrze wieczorem, mogę dobrze przetłumaczyć na język niemiecki. Opłata za tłumaczenie anglo-niemieckie wynosi 55 UAH za 1000 znaków z błądami.
Jeśli jesteś zainteresowany, napisz, będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 200 UAH Termin: 14 dni
Dzień dobry Elena.
Gotowy do realizacji Twojego projektu. Z tą tematą już pracowała.
Budżet: 65 zł za 1000 znaków bez przepustowości
Czas trwania: do 14 dni
Budżet: 2000 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry !
Mogę spełnić Twoje zamówienie - tłumaczenie angielsko-niemieckie.
Proszę podać swoje możliwe wynagrodzenie i terminy niezbędne do wykonania tej pracy. Pracowałem z przedpłaceniem.
Zupełnie najlepsze!
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam ! Obiecuję dobrą jakość tłumaczenia. W obydwu językach potrafię bardzo dobrze. Doświadczenie w tej dziedzinie 3,5 roku.
Praca bezpośrednio lub za pośrednictwem kasy.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Budżet: 5400 UAH Termin: 5 dni
Cześć, jestem gotowy na Twoje zamówienie. Czy można zapoznać się z tekstem? Wskaźnik kosztów tłumaczenia w obu językach
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Tłumaczenie, edycja i skład broszur/instrukcji
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.
Rejestracja, składanie i aktualizacja stałych ogłoszeń na europejskich stronach dotyczących poszukiwania stałych klientów na mrożone owoce. Mamy mrożenie IQF, czyli mrożenie szokowe. Na przykład wiem, że borówki głównie kupowane są we Włoszech. Mamy własne organiczne pole do uprawy organicznej maliny. Chcielibyśmy znaleźć klientów, którzy mogliby wpłacać zaliczkę. Nie mamy doświadczenia w wysyłkach mrożonych produktów za granicę. Z dokumentacją sobie poradzimy. Istnieje możliwość bio-dzikich roślin.