Рекомендую всем, кто предпочитает работать с профессионалом.
Budżet: 1300 UAH Termin: 4 dni
Pozdrawiam ! Tłumaczenie do hiszpańskiego z rosyjskiego lub ukraińskiego
Budżet: 120 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry,
Znajduję się w Niemczech na poziomie nosiciela. Jeśli potrzebujesz tłumaczenia zrozumiałe w języku niemieckim, a nie rosyjskim, w języku niemieckim. Zwróć się.
Koszty :
100 UAH za 1800 z przepaśćami
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry .
Koszt tłumaczenia tekstu dla strony na język hiszpański wynosi 67 UAH. Za 1000 znaków z przepaściami, w języku niemieckim będzie 56 UAH. Za tysiąc znaków z przełami.
Doskonałe doświadczenie w tłumaczeniu stron internetowych na różne tematy.
Szczegóły i terminy projektu można omówić na stronie.
Dziękuję za uwagę i dobry dzień dla Ciebie!
Budżet: 1500 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry, absolwent tłumacza języka angielskiego i hiszpańskiego, doświadczenie zawodowe - 6 lat. Proszę o tłumaczenie języka angielsko- hiszpańskiego.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 138
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Tłumaczenie w języku hiszpańskim na poziomie nosiciela, jakościowe. 9 lat w Ameryce Łacińskiej.
Budżet: 950 UAH Termin: 2 dni
Dobry wieczór . Gotowy do przyjęcia Twojego zamówienia. I zrobić tłumaczenie z angielskiego na niemiecki. Zrobię to szybko i jakościowo. Doświadczenie w tłumaczeniu jest ponad 5 lat.Czekam na Twoją odpowiedź. Będę z przyjemnością współpracował z Tobą.
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam ! Język niemiecki potrafię swobodnie. Przygotowuję się do wykonania Twojego zamówienia, przykłady prac tłumaczenia niemieckiego mogę Cię złożyć.
Napisz to!
Budżet: 1000 UAH Termin: 6 dni
Dobrze wieczorem, mogę dobrze przetłumaczyć na język niemiecki. Opłata za tłumaczenie anglo-niemieckie wynosi 55 UAH za 1000 znaków z błądami.
Jeśli jesteś zainteresowany, napisz, będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 200 UAH Termin: 14 dni
Dzień dobry Elena.
Gotowy do realizacji Twojego projektu. Z tą tematą już pracowała.
Budżet: 65 zł za 1000 znaków bez przepustowości
Czas trwania: do 14 dni
Budżet: 2000 UAH Termin: 3 dni
Dzień dobry !
Mogę spełnić Twoje zamówienie - tłumaczenie angielsko-niemieckie.
Proszę podać swoje możliwe wynagrodzenie i terminy niezbędne do wykonania tej pracy. Pracowałem z przedpłaceniem.
Zupełnie najlepsze!
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam ! Obiecuję dobrą jakość tłumaczenia. W obydwu językach potrafię bardzo dobrze. Doświadczenie w tej dziedzinie 3,5 roku.
Praca bezpośrednio lub za pośrednictwem kasy.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Budżet: 5400 UAH Termin: 5 dni
Cześć, jestem gotowy na Twoje zamówienie. Czy można zapoznać się z tekstem? Wskaźnik kosztów tłumaczenia w obu językach
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Tłumaczenie, edycja i skład broszur/instrukcji
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.