Budżet: 700 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте, готов взяться. Есть носитель, литовец. Сделаем профессионально, на высшем уровне
Добрый день,
Требуется перевод страниц сайта с русского на литовский язык
сайт: lixp.lt
на сайте русскоязычная версия сделана, требуется перевод русского текста на литовский
ВАЖНО: работа будет проверена преподавателем. Если у Вас есть сомнения в своем профессионализме - откажитесь от проекта. Спасибо
Budżet: 700 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте, готов взяться. Есть носитель, литовец. Сделаем профессионально, на высшем уровне
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Вот перевод первой страницы, если понравиться, пишите, буду рада сотрудничеству. NEUTRALUS MAISTO POBŪDIS Nr. 1
IX FREEIX BASICIX PRO0 € / mesyatsBesplatnoe vklyuchenieBesplatny uosto 1GTolko vidaus piringASnum + IPv6 + BGP50 € / mesyatsBesplatnoe vklyuchenieBesplatny uosto 1GMiddleware / EPG servisDostup į daugiau nei 250 IPTV kanalov75 € / mesyatsBesplatnoe vklyuchenieBesplatny uosto 10GMiddleware / EPG servisDostup į daugiau nei 250 IPTV kanalus
Kodėl man reikia LIXP?
Idėja įgyvendinti projektą «LIXP» parėmė daugelį rinkos dalyvių. Įmonės prisijungę yra telekomunikacijų rinkoje jau daugiau nei 7 metus. Vienas iš pagrindinių veiklų buvo teikėjo nepriklausoma nacionalinė eismo mainų kiekis kūrimas, veikianti su prekės ženklu «LIXP».
Kiekvienas potencialus dalyvis Traffic Exchange LIXP taško, ar tai būtų didelė operatorius, vidutinė vertė teikėjas, namų tinklo arba didelės įmonės struktūra - savęs klausia tą patį klausimą, kad esami nariai jau atsakė. Kyla klausimas: "Kodėl mano įmonė būtų prijungtas prie mainų tašką? Kas bus mano kompanija po ryšį? "Atsakymas yra akivaizdus, bendrovė gauna patikimą ir nepriklausomą tašką įtrauktį, kuri leis susipažinti su autonominių sistemų įvairovę trumpiausiu maršrutu. Kitas privalumas - dalyvis turi galimybę valdyti savo eismą. Eismo kontrolė - tai naudinga, o kartais ir daugiau ekonomiškai naudingiausio nei tiesiog duoti viską, visiems ir imtis viską iš visiems. Daugiau eismo turite, tuo daugiau yra šio eismo, kuri idealiai LIXP infrastruktūros valdymo poreikis.
LIXP - tai platforma kuriant efektyvią komunikaciją ne tik tarp autonominių sistemų, o taip pat tarp bendrovių. Naudojant nepriklausomą Traffic Exchange tašką, galite derėtis dėl Įsižiūrėjimo su kiekviena iš šalių atskirai kuris bus žymiai sutaupyti IP-Transit, o kurti ir gerinti tinklo ryšį sąlygas. Iškart po eismo gaunate iš visų dalyvių, įskaitant atvirą Įsižiūrėjimo politiką, taip pat pastato privačią Įsižiūrėjimo su nariais naudojant uždarą politiką galimybę. Kai kurie operatoriai kelia kitą klausimą: Kodėl turėčiau keistis tašką, kai jūs galite su kiekviena iš dalyvių statyti tiesią siūlę? Iš tiesų, šie žodžiai turi šiek tiek tiesos, bet ką daryti, kai jums reikia padidinti Įsižiūrėjimo su keliolika įmonių? LIXP suteikia jums prieigą prie visų įmonių per vieną uostą, kad bus išvengta daug nereikalingų mokesčius ir įvairių kryžminio prisijungti perjungimą. Tai lengva apskaičiuoti, kad mėnesinis mokestis už dalyvavimą Traffic Exchange punkto mažesn
Та у них мова як сам себе разумеет кажный преподаватель! Тут надо, чтобы жизненно было ))
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami. Potrzebne usługi: tłumaczenie; redagowanie i korekta; skład dokumentu; przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału; przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej. Plik wyjściowy: PDF. W ofercie proszę podać: koszt prac (osobno lub kompleksowo); terminy realizacji; przykłady podobnych projektów. Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.