Tłumaczenie stron usług Polylang dla firmy prawniczej na WP
Tłumaczenie i publikacja treści na stronie WP w Polylang
1. Cel projektu
Przetłumaczyć 55 stron strony z opisem usług prawnych, skierowanych do obcokrajowców w Polsce, z języka podstawowego (rosyjskiego) na następujące języki:
Ukraiński
Angielski
Hiszpański
Polski
Dozwolone jest korzystanie z ChatGPT.
2. Struktura każdej strony
Każda strona zawiera następujące elementy, które należy przetłumaczyć:
Tytuł (Title)
Główny tekst (treść usługi)
Objętość: od 1500 do 2500 znaków ze spacjami (średnio)
Blok “FAQ” (pytania i odpowiedzi, specyficzne dla każdej usługi)
3. Powtarzające się bloki (tłumaczone jednokrotnie)
Blok “Nasze zalety”
Ten blok tłumaczy się jednokrotnie na każdy język.
Po przetłumaczeniu zostanie ręcznie (lub automatycznie przez szablon) wstawiony na każdą stronę.
4. Zakres prac
Łączna liczba stron: 55
Łączna liczba wersji językowych: 4
Łączna liczba jednostek tłumaczenia:
55 stron × 4 języki = 220 wersji językowych
5. Format dostarczania tłumaczeń
Wprowadzanie tekstu odbywa się bezpośrednio w panelu administracyjnym WordPress, przez odpowiednie pola tłumaczenia dla każdej strony (wtyczka WPML lub Polylang).
Dostęp do systemu zostanie udzielony po potwierdzeniu kandydatury i uzgodnieniu terminów.
6. Wymagania dotyczące tłumaczenia
Tłumaczenie musi być dostosowane do kulturowego i prawnego kontekstu każdego języka.
Nie dopuszcza się dosłownego, maszynowego ani nienaturalnego tłumaczenia.
Język musi być profesjonalny, prawnie precyzyjny, z zachowaniem leksyki usług prawnych.
FAQ musi być przetłumaczone z uwzględnieniem logiki i stylu pytań/odpowiedzi.
Перевод и публикация контена на сайте WP в Polylang
1. Цель проекта
Перевести 55 страниц сайта с описанием юридических услуг, ориентированных на иностранных граждан в Польше, с основного языка (русский) на следующие языки:
Украинский
Английский
Испанский
Польский
Разрешено использовать ChatGPT.
2. Структура каждой страницы
Каждая страница содержит следующие элементы, подлежащие переводу:
Заголовок (Title)
Основной текст (контент услуги)
Объём: от 1500 до 2500 символов с пробелами (в среднем)
Блок “FAQ” (вопросы и ответы, специфичные к каждой услуге)
3. Повторяющиеся блоки (переводятся однократно)
Блок “Наши преимущества”
Этот блок переводится один раз на каждый язык.
После перевода будет вставлен на каждую страницу вручную (или автоматически через шаблон).
4. Объём работ
Общее количество страниц: 55
Итого языковых версий: 4
Итого единиц перевода:
55 страниц × 4 языка = 220 языковых версий
5. Формат предоставления переводов
Ввод текста осуществляется непосредственно в админ-панели WordPress, через соответствующие поля перевода для каждой страницы (плагин WPML или Polylang).
Доступ к системе предоставляется после подтверждения кандидатуры и согласования сроков.
6. Требования к переводу
Перевод должен быть адаптирован к культурному и юридическому контексту каждого языка.
Не допускается дословный, машинный или неестественный перевод.
Язык должен быть профессиональным, юридически точным, с соблюдением лексики правовых услуг.
FAQ должен быть переведён с учётом логики и стилистики вопросов/ответов.
Załączniki 5
-
2 dni1000 PLN
233 2 dni1000 PLNWitam, z przyjemnością zajmę się tłumaczeniem, bez zbędnych słów o sobie, mniej słów, więcej efektów)
Здравствуйте ,с удовольствием возьмусь за перевод,без лишних слов о себе,меньше слов больше результата)
-
7 dni600 PLN
289 7 dni600 PLNDzień dobry, z przyjemnością podejmę się przetłumaczenia treści będących treścią Pańskiej oferty. Biegle posługuję się językiem Polskim i Angielskim, znam język Rosyjski na poziomie średniozaawansowanym oraz Hiszpański w stopniu komunikatywnym. Sprawnie posługuję się współczesnymi narzędziami jak ChatGPT.
-
4 dni250 PLN
184 4 dni250 PLNDzień dobry, biegle posługuję się wszystkimi wymienionymi językami i zawsze pracuję szybko. Jestem gotowa zacząć teraz i wykonać w najkrótszych terminach. Dziękuję.
Доброго дня, вільно володію всіма зазначеними мовами і завжди працюю швидко. Готова почати зараз і виконати в найменші строки. Дякую.
-
1 dzień500 PLN
225 1 dzień500 PLNDobrego wieczoru ,mam doświadczenie z tłumaczeniami, mogę przystąpić do twojego projektu właśnie teraz.
Доброго вечора ,маю досвід з переводами, можу приступити до вашого проекту прямо зараз.
-
30 dni3000 PLN
443 1 0 30 dni3000 PLN👋 Dzień dobry!
Jestem native speakerem języka ukraińskiego, mam doświadczenie w pracy z tekstami, posługuję się językiem angielskim na poziomie wystarczającym do tłumaczenia, dostosowanego do docelowej grupy odbiorców. Jestem gotowa podjąć się projektu, tłumaczenie wykonam z uwzględnieniem kontekstu prawnego oraz specyfiki każdego języka, korzystając z ChatGPT jako narzędzia pomocniczego z późniejszym ręcznym redagowaniem.
🗓️ Orientacyjny termin realizacji: do 30 dni kalendarzowych — z uwzględnieniem sprawdzeń, powtarzających się bloków i umieszczenia treści w panelu administracyjnym.
📍 Gotowa na zadanie testowe lub doprecyzowania dotyczące szczegółów.
👋 Добрий день!
Я носій української мови, маю досвід роботи з текстами, володію англійською на достатньому рівні для перекладу, адаптованого під цільову аудиторію. Готова взятись за проєкт, переклад виконуватиму з урахуванням юридичного контексту та особливостей кожної мови, використовуючи ChatGPT як допоміжний інструмент із подальшим редагуванням вручну.
🗓️ Орієнтовний термін виконання: до 30 календарних днів — із урахуванням перевірок, повторюваних блоків і розміщення контенту в адмінпанелі.
📍 Готова до тестового завдання або уточнень щодо деталей.
-
15 dni2000 PLN
300 15 dni2000 PLNCześć, z przyjemnością zrealizuję twój projekt
Z WordPress pracuję od trzech lat
Здравствуйте, с удовольствием сделаю ваш проект
С WordPress работаю три года
-
25 dni2570 PLN
4622 89 1 2 25 dni2570 PLNDzień dobry!
Tłumacz języków angielskiego, hiszpańskiego i polskiego. Pracuję z native speakerami.
Ukraiński odpowiednio.
Tylko ręczne tłumaczenie.
Objętość wykonam w ciągu 20-25 dni
W złotych - 2570 PLN
Добрый день!
Лингвист-переводчик английского, испанского и польского языков. Работаю с носителями языков.
Украинский соответственно.
Только ручной перевод.
Объем сделаю за 20-25 дней
В злотых - 2570 PLN
-
1 dzień3000 PLN
243 2 0 1 dzień3000 PLNDzień dobry!
Dyplomowany filolog.
13 lat pracuję jako tłumacz.
Pracuję z językiem rosyjskim, ukraińskim, angielskim i hiszpańskim.
Z poważaniem, Marina Rahułina.
Доброго дня!
Дипломований філолог.
13 років працюю перекладачем.
Працюю з російською, українською, англійською та іспанською мовами.
З повагою, Марина Рагуліна.
-
5 dni4000 PLN
3082 136 1 1 5 dni4000 PLNDzień dobry!
Przetłumaczę na język ukraiński i angielski
Zainteresowało mnie Twoje zadanie. Dyplomowany tłumacz z ponad 8-letnim doświadczeniem, poziom angielskiego C2
Wykonam tłumaczenie jakościowo i szybko!
Terminy i koszt możemy omówić w wiadomościach prywatnych
Będę zadowolona ze współpracy z Tobą!
Добрий день!
Перекладу на українську та англійську мови
Зацікавило Ваше завдання Дипломований перекладач з досвідом роботи понад 8 років, рівень англійської С2
Виконаю переклад якісно та оперативно!
Терміни та вартість можемо обговорити у особистих повідомленнях
Буду рада співпрацювати з Вами!
-
7 dni3000 PLN
2775 55 2 7 dni3000 PLNWitam. Posiadam wystarczająco wysoki poziom znajomości języka angielskiego i polskiego. Mam doświadczenie w pracy z treściami prawnymi (twórca treści w firmie prawniczej). Wszystkie teksty będą żywe, wysokiej jakości i dostępne do czytania. Będę zadowolony ze współpracy)
Приветствую. В достаточном высоком уровне владею Английский и польским языками. Имею опыт работы с контентом юридического направления (контент-мейкер в юридической компании). Все текста получатся живыми, качественными и доступными для чтения. Буду рад сотрудничеству)
-
20 dni4333 PLN
583 20 dni4333 PLNDzień dobry,
Nazywam się Patryk Samson, współwłaściciel WebyJuice, agencji z siedzibą w Polsce, zarejestrowanej i wystawiającej faktury VAT. Jesteśmy gotowi przetłumaczyć i opublikować 55 stron treści dotyczących usług prawnych dla obcokrajowców w Polsce z rosyjskiego na ukraiński, angielski, hiszpański i polski (220 wersji językowych), używając Polylang na WordPressie.
Zajmiemy się:
- Tłumaczeniem tytułów, głównej treści (1500–2500 znaków) oraz bloków FAQ, zapewniając precyzję prawną i kulturową odpowiedniość.
- Jednorazowym tłumaczeniem bloku „Nasze zalety” dla każdego języka.
- Bezpośrednim wprowadzeniem do WordPressa za pomocą pól Polylang/WPML.
… Współpracujemy z native speakerami, aby weryfikować i udoskonalać tłumaczenia wspomagane maszynowo (np. ChatGPT), gwarantując profesjonalną, kontekstowo dokładną i prawną precyzję treści. WebyJuice zrealizowało projekty wielojęzyczne dla premium marek takich jak Jaguar, Porsche, BMW, Hymer, Land Rover, Mini i Toyota. Zapoznaj się z naszym portfolio pod adresem: https://webyjuice.pl/portfolio.
Porozmawiajmy o terminach i rozpocznijmy Twój projekt jak najszybciej!
Good morning,
I’m Patryk Samson, co-owner of WebyJuice, a Poland-based agency registered and issuing VAT invoices. We’re ready to translate and publish 55 pages of legal services content for foreigners in Poland from Russian to Ukrainian, English, Spanish, and Polish (220 language versions), using Polylang on WordPress.
We’ll handle:
- Translation of titles, main content (1500–2500 characters), and FAQ blocks, ensuring legal precision and cultural relevance.
- Single translation of the “Our Advantages” block for each language.
- Direct input into WordPress via Polylang/WPML fields.
… We collaborate with native speakers to verify and refine machine-assisted translations (e.g., ChatGPT), guaranteeing professional, contextually accurate, and legally precise content. WebyJuice has delivered multilingual projects for premium brands like Jaguar, Porsche, BMW, Hymer, Land Rover, Mini, and Toyota. Explore our portfolio at: https://webyjuice.pl/portfolio.
Let’s discuss timelines and start your project ASAP!
-
4 dni1800 PLN
145 4 dni1800 PLNDzień dobry, od ponad pół roku pracuję nad tłumaczeniem tekstów. Mogę tłumaczyć z polskiego i włoskiego.
Zgłaszajcie się!)
Доброго дня, більше ніж пів року працюю на перекладі текстів. Можу перекласти з польської, та італійської.
Звертайтесь!)
-
7 dni2000 PLN
398 2 0 7 dni2000 PLNDobry wieczór! Mam doświadczenie w tłumaczeniu stron internetowych, w moim portfolio. Przetłumaczę na ukraiński i angielski
Zgłaszajcie się!)
Добрий вечір! Є досвід перекладу сайту, в моєму портфоліо. Перекладу на українську та англійську
Звертайтесь!)
-
2 dni75 PLN
18992 532 2 3 2 dni75 PLNWitaj!
Jesteśmy biurem tłumaczeń Flashorder. Pracujemy z ponad 30 językami, w tym angielskim, niemieckim, francuskim, hiszpańskim, polskim, arabskim itd.
Oferujemy:
• Tłumaczenia w dowolnej tematyce (technika, prawo, medycyna, marketing)
• Pracę z native speakerami
• Profesjonalną korektę
• Wysoką szybkość i jakość
…
Gwarantujemy dokładność, punktualność i pełną poufność. Jesteśmy gotowi wykonać zadanie testowe.
Z poważaniem,
Zespół Flashorder
Вітаю!
Ми — бюро перекладів Flashorder. Працюємо з більш ніж 30 мовами, включаючи англійську, німецьку, французьку, іспанську, польську, арабську тощо.
Пропонуємо:
• Переклади будь-якої тематики (техніка, право, медицина, маркетинг)
• Роботу з носіями мови
• Професійну редактуру
• Високу швидкість та якість
…
Гарантуємо точність, пунктуальність і повну конфіденційність. Готові виконати тестове завдання.
З повагою,
Команда Flashorder
-
2 dni100 PLN
718 6 0 2 dni100 PLNSzanowny Dmitriju, jestem zainteresowana wykonaniem tłumaczenia strony internetowej opisującej usługi prawne na język ukraiński i polski.
Jestem profesjonalnym tłumaczem z 18-letnim doświadczeniem, specjalizuję się w tłumaczeniu tekstów prawnych. Jestem native speakerem języka ukraińskiego, posługuję się językiem polskim na poziomie C2 (dyplom magistra filologii polskiej i ukraińskiej, wykształcenie prawnicze, praca w polsko-ukraińskich kancelariach prawnych jako prawnik i tłumacz).
Dzięki temu zapewniam:
- adaptację tekstu do kontekstu kulturowego i prawnego,
- profesjonalny i prawnie precyzyjny język,
- spójność terminologii na wszystkich stronach
… Mam doświadczenie w wprowadzaniu tłumaczeń do panelu administracyjnego, zachowując odpowiednią strukturę (nagłówki, tekst główny, FAQ).
Koszt:
RU-->UA: 20 zł brutto/1800 zzs
RU-->PL: 42 zł brutto/1800 zzs
Jestem gotowa przetłumaczyć stronę testową w celu oceny jakości mojej pracy.
Jeśli masz wyeksportowany plik w formacie XLIFF, XML lub CSV, proszę, prześlij mi go, aby dokładnie ocenić koszt tłumaczenia z uwzględnieniem powtórzeń. Ponadto pracuję w programie Trados, a WPML ma wbudowaną integrację z narzędziami CAT, co pozwala zapewnić spójność terminologiczną i efektywność procesu tłumaczenia.
Będę zadowolona, mogąc omówić terminy realizacji, dokładny koszt i szczegóły współpracy.
Уважаемый Дмитрий, я заинтересована в выполнении перевода сайта, описывающего юридические услуги, на украинский и польский язык.
Я являюсь профессиональным переводчиком с 18-летним опытом, специализируюсь на переводе юридических текстов. Являюсь носителем украинского языка, владею польским на уровне C2 (диплом магистра польской и украинской филологии, юридическое образование, работа в польско-украинских юридических фирмах юристом и переводчиком).
Благодаря этому я обеспечиваю:
- адаптацию текста под культурный и правовой контекст,
- профессиональный и юридически точный язык,
- согласованность терминологии на всех страницах
… Есть опыт вводить переводы в админ-панель, соблюдая нужную структуру (заголовки, основной текст, FAQ).
Стоимость:
RU-->UA: 20 zł brutto/1800 zzs
RU-->PL: 42 zł brutto/1800 zzs
Готова перевести тестовую страницу для оценки качества моей работы.
Если у вас есть экспортированный файл в формате XLIFF, XML или CSV, пожалуйста, пришлите его мне для точной оценки стоимости перевода с учётом повторов. Кроме того, я работаю в программе Trados, а WPML имеет встроенную интеграцию с CAT-инструментами, что позволяет обеспечить терминологическую согласованность и эффективность процесса перевода.
Буду рада обсудить сроки выполнения, точную стоимость и детали сотрудничества.
-
11 dni3300 PLN
363 11 dni3300 PLNCześć!
Znalazłem Twój projekt bardzo interesujący. Mam solidne doświadczenie z WordPress i wtyczką Polylang. Mogę nie tylko przetłumaczyć każdą wersję językową, ale także poprawnie wprowadzić treść w WordPress. Każde tłumaczenie będzie dostosowane do kontekstu kulturowego i prawnego — nie tylko dosłownie. Czekam na wspólną pracę!
Hello!
I found your project very interesting. I have solid experience with WordPress and the Polylang plugin. I can not only translate each language version but also input the content correctly within WordPress. Each translation will be adapted to the cultural and legal context — not just literal. Looking forward to working together!
-
20 dni5500 PLN
493 20 dni5500 PLNCześć!
Jestem pewny, że mogę dostarczyć wysokiej jakości, zlokalizowane tłumaczenia dla Twojej strony usług prawnych — w języku ukraińskim, angielskim, hiszpańskim i polskim — bezpośrednio w panelu administracyjnym WordPressa z Polylang. Każdy element zostanie dokładnie sprawdzony, aby spełniał profesjonalne standardy prawne, a ja zajmę się każdym elementem: tytułami, tekstami, FAQ i sekcjami do ponownego wykorzystania. Porozmawiajmy o preferowanym harmonogramie, a ja od razu zabiorę się do pracy!
Zrobiłem to samo na tych stronach:
https://fentybeauty.com/
https://www.aesop.com/
Hello!
I’m confident I can deliver high-quality, localized translations for your legal service site — across Ukrainian, English, Spanish, and Polish — directly inside the WordPress admin with Polylang. Each piece will be thoroughly reviewed to meet professional legal standards, and I’ll handle every element: titles, texts, FAQs, and reusable sections. Let’s discuss your preferred schedule and I’ll get to work right away!
I did the same on these sites:
https://fentybeauty.com/
https://www.aesop.com/
-
10 dni2800 PLN
508 10 dni2800 PLNCześć,
Mogę przetłumaczyć i opublikować wszystkie 220 wersji za pomocą Polylang w WordPressie. Zapewniam dokładność prawną, adaptację kulturową i profesjonalny ton w każdym języku. Gotowy do rozpoczęcia, gdy tylko zostanie przyznany dostęp.
Hi,
I can translate and publish all 220 versions via Polylang in WordPress. I ensure legal accuracy, cultural adaptation, and professional tone in every language. Ready to start as soon as access is granted.
-
16 dni3800 PLN
498 16 dni3800 PLNCześć,
Twój projekt łączy precyzję tłumaczenia i wielojęzyczne publikowanie w WordPressie — obie dziedziny, w których się specjalizuję. Zapewnię wysokiej jakości, brzmiące naturalnie tłumaczenia dostosowane do każdego regionu i osobiście zajmę się wprowadzeniem do WordPressa/Polylang, aby ostateczny wynik odpowiadał tonowi Twojej marki i dokładności prawnej.
Hello,
Your project combines translation precision and multilingual WordPress publishing—both areas I specialize in. I’ll ensure high-quality, human-sounding translations tailored to each region and will personally handle the input into WordPress/Polylang, so the final output matches your brand tone and legal accuracy.
-
13 dni4500 PLN
480 13 dni4500 PLNCześć!
To brzmi jak naprawdę interesujący projekt. Pracowałem wcześniej z Polylang i mam doświadczenie w zakresie treści prawnych i wielojęzycznych. Upewnię się, że tłumaczenia będą czyste, profesjonalne i kulturowo dokładne. Chętnie zajmę się zarówno wprowadzaniem języka, jak i formatowaniem w WordPressie. Porozmawiajmy więcej o harmonogramach!
Hey there!
This sounds like a really interesting project. I’ve worked with Polylang before and have experience with legal and multilingual content. I’ll make sure the translations are clean, professional, and culturally accurate. I’d be happy to manage both the language input and formatting within WordPress. Let’s talk more about timelines!
-
10 dni6000 PLN
377 10 dni6000 PLNCześć,
Mam duże doświadczenie w pracy z Polylang i wielojęzycznymi stronami WordPress. Jestem pewny zarządzania zarówno tłumaczeniem, jak i wprowadzaniem danych w zapleczu dla Twoich 220 wersji językowych. Rozumiem również niuanse wymagane dla tekstów prawnych i zapewnię, że każda wersja będzie nie tylko przetłumaczona, ale także profesjonalnie dostosowana do swojej docelowej publiczności.
Hi,
I have extensive experience working with Polylang and multilingual WordPress sites. I'm confident in managing both the translation and backend entry for your 220 language versions. I also understand the nuance required for legal text and will ensure each version is not only translated but professionally adapted for its respective audience.
-
15 dni4800 PLN
505 15 dni4800 PLNCześć!
Chciałbym wspierać rozwój Twojej wielojęzycznej treści. Przy 55 stronach w 4 językach, zapewnię, że każde tłumaczenie będzie zarówno kontekstowo dokładne, jak i profesjonalnie napisane, szczególnie w przypadku terminologii prawnej. Mogę pracować bezpośrednio w Polylang, wprowadzać wszystkie tłumaczenia starannie i zapewnić, że bloki takie jak FAQ i zalety są spójne i dobrze zintegrowane. Jestem otwarty na korzystanie z ChatGPT tam, gdzie to odpowiednie, zachowując jednocześnie nadzór redakcyjny dla naturalnego przepływu.
Czekam na Twoją prywatną rozmowę :)
Hi!
I’d love to support your multilingual content expansion. With 55 pages across 4 languages, I will ensure each translation is both contextually accurate and professionally written, especially for legal terminology. I can work directly in Polylang, input all translations neatly, and ensure blocks like FAQs and advantages are consistent and well-integrated. I’m open to using ChatGPT where appropriate, while maintaining editorial oversight for natural flow.
Waiting for your private chat:)
-
15 dni3000 PLN
401 15 dni3000 PLNCześć,
Bardzo interesuje mnie pomoc w tłumaczeniu i publikacji opartej na Polylang Twojej 55-stronicowej strony internetowej dotyczącej usług prawnych. Rozumiem znaczenie dokładnych i kulturowo dostosowanych tłumaczeń, szczególnie w dziedzinie prawa. Mogę obsługiwać bezpośredni input za pomocą WordPressa i zapewnić, że język jest jasny, kontekstowo poprawny i profesjonalnie dostosowany do ukraińskiej, angielskiej, hiszpańskiej i polskiej publiczności.
Czekam na współpracę z Tobą.
Hello,
I’m very interested in assisting with the translation and Polylang-based publishing of your 55-page legal services website. I understand the importance of accurate and culturally adapted translations, especially in the legal domain. I can handle direct input via WordPress and ensure the language is clear, contextually correct, and professionally localized for Ukrainian, English, Spanish, and Polish audiences.
Looking forward to collaborating with you.
-
7 dni3500 PLN
339 7 dni3500 PLNCześć Dima,
Ten projekt jest w pełni w mojej dziedzinie. Przetłumaczę i wprowadzę wszystkie 220 wersji językowych bezpośrednio do Twoich pól WP Polylang, zapewniając dokładność w formatowaniu i adaptację kulturową dla każdego języka. Rozumiem, jak utrzymać spójny ton, szczególnie w przypadku treści prawnych, i z precyzją zajmę się zarówno indywidualnymi, jak i wielokrotnego użytku blokami, takimi jak "Nasze zalety". Chętnie ustalę terminy i zacznę!
Greetings Dima,
This project is very much within my expertise. I will translate and enter all 220 language versions directly into your WP Polylang fields, ensuring accuracy in formatting and cultural adaptation for each language. I understand how to maintain consistent tone, especially for legal content, and I will handle both individual and reusable blocks like "Our Advantages" with precision. Happy to align on deadlines and get started!
-
18 dni5000 PLN
440 18 dni5000 PLNCześć,
Dzięki mojemu doświadczeniu w wielojęzycznych projektach WordPress, mogę efektywnie zająć się tłumaczeniem i integracją Twoich 55 stron usług prawnych na ukraiński, angielski, hiszpański i polski. Każda strona zostanie przetłumaczona z prawną dokładnością, używając naturalnego języka dostosowanego do każdej grupy docelowej. Czuję się komfortowo zarządzając przepływem pracy w Polylang i zapewniając strukturalną, wysokiej jakości publikację. Porozmawiajmy o następnych krokach i harmonogramie.
Hello,
With my background in multilingual WordPress projects, I can efficiently handle the translation and integration of your 55 legal service pages into Ukrainian, English, Spanish, and Polish. Each page will be translated with legal accuracy, using natural language tailored to each target audience. I’m comfortable managing the workflow inside Polylang and ensuring structured, high-quality publication. Let's discuss the next steps and timeline.
-
15 dni4500 PLN
437 15 dni4500 PLNCześć!
Chętnie pomogę w tłumaczeniu i publikacji treści dotyczących Twoich usług prawnych na cztery języki. Pracowałem intensywnie z witrynami WP używając Polylang i rozumiem znaczenie kulturowo odpowiednich i profesjonalnych tłumaczeń — szczególnie w kontekście prawnym. Zajmę się FAQ, blokiem zalet i upewnię się, że wszystko zostanie wprowadzone bezpośrednio do pól WP, gotowe do publikacji. Czekam na współpracę!
Hi there!
I'd be happy to help with translating and publishing your legal service content into four languages. I’ve worked extensively with WP sites using Polylang and understand the importance of culturally relevant and professional translations — especially in legal contexts. I’ll take care of the FAQs, advantages block, and make sure everything is entered directly into WP fields, ready to go live. Looking forward to working together!
-
20 dni3000 PLN
932 1 0 20 dni3000 PLNCześć,
Specjalizuję się w zarządzaniu treściami wielojęzycznymi dla WordPressa i mogę dostarczyć kulturowo dostosowane, prawnie dokładne tłumaczenia Twoich 55 stron usługowych na ukraiński, angielski, hiszpański i polski. Zapewnię, że każde tłumaczenie odzwierciedla ton i terminologię oczekiwaną w usługach prawnych. Czuję się również komfortowo pracując bezpośrednio w interfejsie Polylang, aby dostarczyć czyste i zorganizowane wersje wielojęzyczne. Porozmawiajmy o harmonogramach i przepływie pracy.
Hello,
I specialize in multilingual content management for WordPress and can provide culturally adapted, legally accurate translations of your 55 service pages into Ukrainian, English, Spanish, and Polish. I’ll ensure each translation reflects the tone and terminology expected for legal services. I’m also comfortable working directly within the Polylang interface to deliver clean and organized multilingual versions. Let’s discuss timelines and workflow.
-
3 dni150 PLN
291 3 dni150 PLNDzień dobry)
Jestem zainteresowany waszym projektem, mam dobre zrozumienie tematyki prawnej i dobrze posługuję się różnymi językami.
Jestem gotowy przestrzegać wszystkich wymagań dotyczących jakości i stylu.
Jestem gotowy, aby już zacząć pracować nad waszym projektem.
Co do ceny, możemy się dogadać!
Добрий день)
Я зацікавлений у вашому проєкті,маю гарне розуміння юридичної тематики та володію гарно різними мовами.
Готовий дотримуватись усіх вимог щодо якості та стилістики.
Готовий вже почати працювати з вашим проектом
Нарахунок ціни можемо договоритися!
-
21 dni6000 PLN
917 3 0 21 dni6000 PLNCześć, Dima! Jestem profesjonalistą w tworzeniu na WordPressie i mam doświadczenie w pracy z Polylang. Zapewnię wysokiej jakości i kulturowo dostosowane tłumaczenie Twoich 55 stron z usługami prawnymi na 4 języki. Używając ChatGPT, zoptymalizuję proces i dostarczę dostosowaną treść, zachowując dokładność prawną. Pozwól mi uczynić Twój projekt udanym i zakończyć go w najkrótszym czasie! ✨
Rozsądna cena za ten projekt wyniesie:
💰 6000 złotych w sumie
⏱️ Terminy: 3 tygodnie
W to wchodzi tłumaczenie (z pomocą AI + ręczna adaptacja), kulturowa/prawna dokładność i ręczne wprowadzenie do WordPressa przez Polylang.
Привет, Дима! Я - профессионал в разработке на WordPress и имею опыт работы с Polylang. Я обеспечу высококачественный и культурно адаптированный перевод ваших 55 страниц с юридическими услугами на 4 языка. Используя ChatGPT, я оптимизирую процесс и доставлю адаптированный контент, соблюдая юридическую точность. Позвольте мне сделать ваш проект успешным и завершить его в кратчайшие сроки! ✨
Разумная цена за этот проект составит:
💰 6000 злотых в общей сложности
⏱️ Сроки: 3 недели
Сюда входит перевод (с помощью ИИ + ручная адаптация), культурная/юридическая точность и ручной ввод в WordPress через Polylang.
-
7 dni75 PLN
445 4 0 7 dni75 PLNDzień dobry!
Jestem zainteresowana współpracą. Mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów na język ukraiński i angielski, pracuję odpowiedzialnie i z uwagą na szczegóły. Jestem gotowa zapewnić wysokiej jakości tłumaczenie treści zgodnie z tematyką prawną i kulturowymi szczegółami docelowych języków.
Posiadam umiejętności pracy z WordPress i szybko uczę się nowych narzędzi, dlatego mogę szybko dostosować treść bez błędów w formatowaniu.
Jestem gotowa wykonać zadanie testowe w celu potwierdzenia kompetencji.
Dziękuję za rozpatrzenie!
Доброго дня!
Зацікавлена у співпраці. Маю досвід у перекладі текстів українською та англійською мовами, працюю відповідально та з увагою до деталей. Готова забезпечити якісний переклад контенту відповідно до юридичної тематики та культурних особливостей цільових мов.
Маю навички роботи з WordPress та швидко навчаюсь новим інструментам, тому зможу оперативно адаптувати контент без помилок у форматуванні.
Готова пройти тестове завдання для підтвердження компетенцій.
Дякую за розгляд!
Aktualne projekty freelancerskie w kategorii Język angielski
Przetłumacz krótki tekst z angielskiego na ukraiński (200 słów)
46 PLN
Szukam początkującego tłumacza do prostego zadania — trzeba przetłumaczyć krótki tekst (opis produktu) z angielskiego na polski. Objętość: ~200 słów Tematyka: elektronika Preferowane wykonanie w ciągu 1 dnia. Język angielski, Język francuski ∙ 1 dzień 6 godzin temu ∙ 53 oferty |
Przekład z angielskiego
367 PLN
Dobrego dnia, potrzebuję tłumacza, który będzie mógł być obecny na 2-3 spotkaniach i przeprowadzić pełne tłumaczenie. Spotkania będą z potencjalnymi inwestorami. (USA, Europa, Azja) Należy tłumaczyć to, co oni mówią na ukraiński, a to, co mówi nasz zespół na angielski. Ważne:… Język angielski ∙ 2 dni 7 godzin temu |
Tłumaczenie tekstuWitaj! Mam zadanie do przetłumaczenia tekstu, tekst należy przetłumaczyć z języka ukraińskiego na angielski! Język angielski, Tłumaczenie tekstów ∙ 3 dni 10 godzin temu ∙ 51 ofert |
Wypowiedzieć książkę
1837 PLN
Wszystkim cześć. Opowiadanie jest napisane po rosyjsku, trzeba je poprawnie przetłumaczyć i nagrać. Rozmiar 18600 słów. Historia o psychicznie chorej osobie. Oto fragment, wyślij swoje demo po rosyjsku i po angielsku. W tym momencie coś w Thomasie się złamało. Racjonalna… Język angielski, Usługi lektora ∙ 3 dni 16 godzin temu ∙ 13 ofert |
Tłumaczenie tekstu na landing z ukr na angielskiSzukamy copywritera do tłumaczenia tekstu na landing z ukraińskiego na angielski. Objętość nie jest duża, ale za jakość jesteśmy gotowi zapłacić. Na ten projekt rozważam tłumacza z wysokim rankingiem - ponieważ potrzebna jest jakość. Język angielski ∙ 7 dni 10 godzin temu ∙ 35 ofert |