Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Witajcie ! Nazywam się Julia, gotowy do wykonania zadania już dzisiaj, wszystkie szczegóły możemy omówić w prywatnych wiadomości)
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Witajcie ! Nazywam się Julia, gotowy do wykonania zadania już dzisiaj, wszystkie szczegóły możemy omówić w prywatnych wiadomości)
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Maxime!
Przygotuj się do przetłumaczenia swojego świadectwa urodzenia i małżeństwa w języku angielskim, teraz!
Proszę o odpis w wiadomościach osobistych!
znajomość języka angielskiego - C2
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry . Poziom języka angielskiego to C2. Współpracuję z nosicielem tego języka. Tłumaczymy na amerykański angielski i brytyjski angielski. Utrzymujemy całkowicie całą strukturę dokumentu. Posiada własny tłumacz. Wszystkie kierunki są darmowe. W kontakcie od 8:30 do 1:00. Będziemy wdzięczni za współpracę
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry ! Jestem wolny od obu języków. Wykonuję pracę sprawnie i dobrze!
Budżet: 800 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Gotowy do współpracy w wysokości 80uah za 1000 znaków z przepaściami w oryginalnym tekście. Praca wykonywana jest w najlepszy sposób. Czy można zapoznać się z materiałem?
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Wszystko szybko i jakościowo, 600 za dwa dokumenty.Będę z przyjemnością współpracować z Tobą!)
Budżet: 200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Maxime.Dzisiaj jestem gotowy do wykonania zamówienia.Mój poziom języka angielskiego (środkowy) pomoże rozwiązać Twój problem z tłumaczeniem świadectwa + dostaję własny pieczęć.TOP - 5 głównych powodów, aby mnie wybrać:
- odpowiedzialny za zamówienie;
- natychmiast omówić wszystkie warunki pracy, dedaliny i życzenia;
- w trakcie pracy zgadzam się ze wszystkimi odcieniami z zamawiającym, aby nie było później nadmiernych pytań;
- wyraźnie i wyraźnie przepisać tekst za TZ;
Tekst jest napisany zgodnie z normami orfograficznymi, orfograficznymi i punktowalnymi.Dobry dzień
Czekam na odpowiedź w wiadomościach osobistych)😉
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Witajcie ! Profesjonalny tłumacz, mam pieczęć, wykonuję tłumaczenia, aby uzyskać wizę do Kanady i nie tylko. Ceny są wskazane.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dobry poranek . Jestem profesjonalnym tłumaczem z dużym doświadczeniem w pracy. Tłumaczenie dwóch dokumentów będzie kosztować 500 zł.
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami. Potrzebne usługi: tłumaczenie; redagowanie i korekta; skład dokumentu; przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału; przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej. Plik wyjściowy: PDF. W ofercie proszę podać: koszt prac (osobno lub kompleksowo); terminy realizacji; przykłady podobnych projektów. Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.