Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Andrzej!
Interesuje mnie Twój projekt. Wykonuję je jakościowo i w terminie. Gotowy do rozpoczęcia już teraz.
Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Przygotuj się do szybkiego i wysokiej jakości zamówienia. Znam język na poziomie nosiciela. Przykłady można zobaczyć w portfelu. Istnieje doświadczenie w tłumaczeniu tematów medycznych itp.
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam .
Interesuje mnie Twój projekt. Poznałem się z nim. Dzisiaj mogę się z nim zapoznać, a wieczorem będzie gotowy tłumaczenie.
Edukacja : Filozofia Tłumacz z trzech języków obcych.
Tłumaczę teksty z/na angielski. Zajmuję się również korektą i edycją tekstów.
Wszystkie szczegóły można omówić w osobistych wiadomościach.
Będę zadowolony ze współpracy
- Zlecenia 79
- Ocena -
- Ranking 645
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Dobry czas dnia. Jestem doświadczonym tłumaczem uniwersalnym. Mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów na różne tematy. Przykłady prac i opinie klientów można znaleźć na portfolio. Freelancehunt
Czekam na Twoją odpowiedź. Mamy nadzieję na płodną i wzajemnie korzystną współpracę.
- Zlecenia -
- Ocena -
- Ranking 106
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam !
Przekazuję tłumaczenia jak najszybciej i jak najszybciej. Istnieje doświadczenie w tłumaczeniu tekstów tematycznych.
Niedawno w serwisie Freelancer. Będę bardzo wdzięczny za Twoją pomoc w rozwoju zawodowym.
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry !
Istnieje doświadczenie w tłumaczeniu tekstów tematycznych medycznych.
Koszt i termin określony.
Będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 330 UAH Termin: 2 dni
Dobry czas dnia.
Zastanawiałem się nad Twoim zamówieniem. Praktyka w tłumaczeniu ponad pięć lat, istnieje podstawowa wiedza medycyny. Zrobię tłumaczenie w ciągu dnia - w najgorszym przypadku do poranka w niedzielę.
Cena 95 grn/strona standardowa(1800 znaków z różnicami).
Budżet: 300 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam . Interesuje mnie Twój projekt. Mamy doświadczenie w takiej pracy. Gotowy do wykonania tłumaczenia.
Mikita Ostrovsky
Oferta, która wygrała- Zlecenia 546
- Ocena 4.9
- Ranking 16 981
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Oferujemy usługi naszego biura tłumaczeń "Flashoder".
Tłumaczami (przenośnikami) z doświadczeniem tłumaczenia na ponad 50 par językowych. Wyczytanie, edycja i towarzyszenie tekstu.
Angielski włącznie.
Duży portfel prac. Jakościowe tłumaczenia stron internetowych, dokumentów, zwykłych tekstów.
Jesteśmy gotowi słuchać Twoich warunków. Zawsze podchodzimy na podstępy.
Łatwiej i tańszej niż pojedyncze tłumacze, freelancery. Mamy jedną z najniższych i najbardziej odpowiednich cen na rynku.
z szacunkiem ,
Usługi profesjonalnego biura tłumaczeń.
Skontaktuj się z wyznaczonymi kontaktami.
• • • • • • • • • • • • •
e-mail: [email protected]
Numer telefonu: 380951225068 (Telegram)
@flashoder (Telegram) dla użytkowników
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Dziś tekst będzie dla Ciebie. Wpisz na Telegram, Viber, WhatsApp: +380951883229
Oferty ukryte
Aktualnie brak ofert
Budżet: 300 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam Twój zamówienie jest już wykonane pisz na telegram.. @pimp_out_gang
Budżet: 350 UAH Termin: 3 dni
Cieszę się, że dobrze przetłumaczę Twój tekst. Jest czas, pragnienie i pragnienie. Komisja jest równa.
Oferty ukryte
-
Ulyana Zhigalina 22 wrzesnia 2019Добрый день, я учусь в медицинском, английский знаю на хорошем уровне ,готова взяться за перевод
Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Tłumaczenie tekstów
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Tłumaczenie, edycja i skład broszur/instrukcji
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.
Rejestracja, składanie i aktualizacja stałych ogłoszeń na europejskich stronach dotyczących poszukiwania stałych klientów na mrożone owoce. Mamy mrożenie IQF, czyli mrożenie szokowe. Na przykład wiem, że borówki głównie kupowane są we Włoszech. Mamy własne organiczne pole do uprawy organicznej maliny. Chcielibyśmy znaleźć klientów, którzy mogliby wpłacać zaliczkę. Nie mamy doświadczenia w wysyłkach mrożonych produktów za granicę. Z dokumentacją sobie poradzimy. Istnieje możliwość bio-dzikich roślin.