Budżet: 100 USD Termin: 3 dni
готов поработать.
качественно исполнение, в срок, порядочность
Budżet: 100 USD Termin: 3 dni
готов поработать.
качественно исполнение, в срок, порядочность
Budżet: 15 USD Termin: 1 dzień
Буду рада співпрацювати!
Budżet: 200 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте!
Заинтересовал ваш проект. Готова взяться за работу.
Большой опыт переводов по различным тематикам (примеры работ могу выслать по запросу).
85 грн/1800 знп
Гарантирую качественный и оперативный перевод.
О себе: диплом переводчика (2007г). Занимаюсь переводами любой тематики (юридическая, техническая, медицинская, экономическая, политическая, фармацевтическая, художественная, туристическая, спортивная, наука и здоровье и др.), любого уровня сложности, в любом направлении. Опыт профессиональных переводов более 6 лет.
Буду рада сотрудничеству с вами!
skype vedete_23vedete
[email protected]
Budżet: 600 UAH Termin: 5 dni
Сделаю все качественно и в срок!!!
Budżet: 45 UAH Termin: 2 dni
Доброго дня.
Пропоную свою кандидатуру для виконання перекладу. Перекладач зі стажем більше 6 років та досвідом проживання у США, країнах ЄС.
Швидко, якісно, із задоволенням. Націлена тільки на відмінний результат.
Budżet: 450 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте Александр,
Готова приступить к работе. Гарантирую быстрое и качественное выполнение перевода.
Согласна выполнить небольшое тестовое задание.
Budżet: 50 UAH Termin: 1 dzień
Переводчик по образованию. Высокий уровень английского (литературного и разговорного). Есть опыт проживания в англоговорящем обществе и общение с носителями языка (год училась В Нидерландах на английском на факультете лингвистики, как студент по обмену). Есть опыт перевода текстов на различную тематику.
Выполню пробный перевод.
50 грн - 1800 зсп
Budżet: 40 USD Termin: 4 dni
Заинтересовало ваше предложение. Цена - 40 грн. за 1800 символов без пробела
Budżet: 20 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте!
Профессиональный переводчик/филолог, большой опыт переводов текстов различной тематики и сложности.
Выполню перевод за 2 дня, стоимость - 20 грн/ 1000 зн.
Буду рада плодотворному сотрудничеству!
Почта: [email protected]
Budżet: 100 USD Termin: 2 dni
Буду рад сотрудничеству даже за минимальную оплату ради портфолио
Budżet: 2 USD Termin: 10 dni
Hello! I`m a translator from Ukraine, my mother languages are Russian and Ukrainian , English have been studying since my childhood. I deal with various themes: farming, agriculture, clothing, electronic devices, movies, video games etc. I can help You with quick and high quality text translation of any subject and I`m really interested in this project.Be sure you`ll get the best results with my help.
Rate is 2$ for 1800 ch.
mail: [email protected]
Looking forward to work with you.
Best regards, Zhenya.
Budżet: 50 UAH Termin: 3 dni
Добрый день. Готова выполнить Ваш заказ быстро и качественно.
Цена 50 грн/1000 символов с пробелами.
Обращайтесь!
Budżet: 30 UAH Termin: 3 dni
Добрый день!
Опыт перевода есть, примеры - в портфолио.
Буду рада сотрудничеству.
Budżet: 45 UAH Termin: 7 dni
Добрый день!
Предлагаю помощь в переводе этого текста.
Имею большой опыт в письменных переводах.
Работаю с различными тематиками - от технических до общих.
Изучил этот текст, уверен,что смогу качественно и грамотно с ним поработать.
Английский на уровне свободного владения.
Оцениваю свою работу по этому тексту в 50 грн. за 1800 зсп.( 1 учетная страница)
Budżet: 4 USD Termin: 1 dzień
Добрый день!
Заинтересовало Ваше предложение. Ответственный, пунктуальный, внимательный к деталям. Опыт более 15 лет.
Английский, русский - native levels.
Я в топ-4 на этом сайте по переводам. Ставка указана за 1000 символов.
Портфолио: Freelancehunt
С уважением, Вячеслав
[email protected]
Skype: vsigwartsson
Budżet: 40 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Готов выполнить Ваше задание быстро и качественно! Опытный переводчик с английского на украинский, русский и наоборот. Опыт перевода - более пяти лет. Буду рад сотрудничеству!
Budżet: 30 USD Termin: 2 dni
Добрый вечер! Заинтересовало ваше предложение. Я дипломированный переводчик английского языка. Опыт работы - 1,5 года. Имею опыт перевода текстов, связанных с IT-технологиями, метрологией, юридической тематикой. Работаю в программах SDL Passolo, SDL Trados, MemoQ, Déjà Vu, Aegisub, Lingobit Localizer, Memosource и Tstream Editor. Ставка - 240 руб/1800 символов без пробелов. Хотелось бы увидеть текст, поскольку в этом формате он не открывается. Обращайтесь!
Budżet: 40 UAH Termin: 2 dni
Есть опыт переводов. Готова с Вами сотрудничать. Ставка 40 гривен за 1800 символов.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Готов сотрудничать. 10 грн = 1800 символов.
Budżet: 30 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте, живу в Великобритании. Работаю переводчиком. Образование высшее техническое. Буду рада с Вами работать. 30 грн 1000 знаков без пробелов
Budżet: 30 USD Termin: 2 dni
В кратчайшие сроки выполню работу на выгодных для Вас условиях. Стоимость ниже средней из-за недостаточного рейтинга на сайте, но качество от этого не пострадает
Budżet: 960 UAH Termin: 1 dzień
Предлагаю свою помощь в переводе. Выполню качественно и в срок. Обращайтесь!
Budżet: 50 UAH Termin: 1 dzień
Здравствуйте! Буду рада сотрудничеству. Профильное образование. Пишите [email protected]
Budżet: 700 UAH Termin: 5 dni
Переведу аккуратно и в срок.
Budżet: 30 UAH Termin: 4 dni
Готов к сотрудничеству. Свободно владею английским, отличная грамотность, большой опыт переводов по разным профилям.
Цена - 30 грн за 1000 збп.
Готов перевести 1000 збп в качестве тестового задания.
Budżet: 50 UAH Termin: 2 dni
Добрый день!
У нас в штате работают дипломированные переводчики английского языка, специализации: технический, художественный, финансовый, медицинский, юридический, международные отношения.
Предлагаем Вам сотрудничество с нами как разовое, так и на постоянной основе.
Для разового заказа стоимость перевода составит 50 грн. за 1800 символов с пробелами.
Точные сроки оговариваются в индивидуальном порядке в зависимости от объема работы и срочности.
Тестовое задание просьба отправить на e-mail.
Работаем как с юр.лицами, так и с физ.лицами.
Для партнеров цены значительно привлекательней!
Преимущества работы именно с нами:
- гарантия качества - проверка перевода корректором и редактором
- гарантия соблюдения сроков выполнения
- гарантия конфиденциальности данных
- гарантия соблюдения обязательств
По всем вопросам не стесняйтесь обращаться к нам.
Сайт: bob-klever.com.ua
e-mail: [email protected]
Телефон в РФ:
+7 (903) 122-72-55
Телефоны в Украине:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (063) 466-58-18
Skype: bob-klever
Viber: +38 066 489 36 29
Budżet: 850 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте. Занимаюсь анг-рус/укр-англ переводами. Обращайтесь, буду рада сотрудничеству.
Budżet: 10 USD Termin: 10 dni
Добрый вечер. Заинтересовало Ваше предложение. Работаю с переводами не один год. Ответственно отношусь к работе. Выполню перевод без проблем. Обращайтесь [email protected]
Budżet: 30 UAH Termin: 3 dni
Готов выполнить Указана стоимость 1000 збп
Budżet: 1000 UAH Termin: 10 dni
Гарантирую качественно выполненную работу
Budżet: 20 UAH Termin: 2 dni
Добрый день. Имею солидный опыт в написании и переводе английских текстов. Готов взяться за 20гривен - 1000знаков.
Budżet: 10 USD Termin: 5 dni
Здравствуйте! Готова выполнить Ваше задание быстро и качественно! Дипломированный переводчик с англ. языка на украинский, русский и наоборот. Опыт перевода более трех лет. Ставка: 50 грн за 1800 зн без пробелов. Буду рада сотрудничать!
Budżet: 524 USD Termin: 10 dni
Здравствуйте.
Имею 7-летний опыт письменных переводов с русского/украинского на английский и наоборот. $0,02 за слово.
Качественно и быстро выполню указанный объем. Срок выполнения - 10 календарных дней. Предоставлю 1000 зсп в качестве тестового образца.
С уважением,
Анна
Budżet: 50 UAH Termin: 3 dni
Здравствуйте! Я Елена Подгайная профессиональный переводчик английского, французского, украинского, русского языков. Готова к
сотрудничеству с Вами))
Обычно я работаю за 50 грн = 1800 знаков (английский, украинский, русский)
Но, так как у Вас большой заказ, можно сделать скидку))) Что скажите?
Budżet: 40 UAH Termin: 1 dzień
Большой опыт профессиональных переводов на английский язык.
40 грн / 1800 знаков с пробелами.
Budżet: 50 UAH Termin: 2 dni
Здравствуйте! Мы бюро переводов "Документ"(Сергей Черняев), готовы работать с Вами! Работаем быстро, качественно, профессионально.
Наши переводчики имеют высокую квалификацию и опыт
Перевод 1800 символов за 50 грн. Постоянным заказчикам скидка!
Здравствуйте!
Не могли бы вы скинуть ваше задание мне на почту, пожалуйста, так как оно не отображается корректно в браузере.
Моя почта: [email protected]
В общем-то, у меня эта кодировка и установлена, однако смена Юникод - какая-нибудь кодировка - Юникод решила проблему, что вроде как хорошо, но странно. Спасибо.
Poszukujemy tłumaczy, którzy mogą zapewnić wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na jeden lub więcej z następujących języków: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański O współpracy: Nasze projekty obejmują tłumaczenie różnych rodzajów treści, zachowując dokładność, naturalny przepływ języka i oryginalny przekaz. Szukamy tłumaczy, którzy mogą dostarczać spójną jakość i stać się częścią naszej rosnącej sieci freelancerów. Obowiązki: Dokładne tłumaczenie treści z angielskiego na Twój język ojczysty/docelowy Zapewnienie poprawnej gramatyki, terminologii i adaptacji kulturowej Przegląd tłumaczeń pod kątem klarowności i jakości Dotrzymywanie ustalonych terminów i wymagań projektowych Wymagania: Doskonałe umiejętności komunikacji pisemnej w języku docelowym Silne zrozumienie języka angielskiego Doświadczenie w tłumaczeniu jest atutem Umiejętność pracy samodzielnej i odpowiedzialne zarządzanie przydzielonymi zadaniami Dokładność i zaangażowanie w jakość Interesuje nas nawiązanie długoterminowej współpracy z rzetelnymi tłumaczami, którzy mogą wspierać nasze międzynarodowe projekty. Aplikuj teraz i zostań częścią zespołu językowego TalentHub.
TalentHub rozszerza nasz globalny zespół językowy i obecnie poszukuje doświadczonych tłumaczy, którzy wesprą nadchodzące i trwające projekty tłumaczeniowe. Poszukujemy rzetelnych freelancerów, którzy mogą zapewnić dokładne, naturalne i wysokiej jakości tłumaczenia z angielskiego na następujące języki: Polski Niemiecki Włoski Portugalski Hiszpański Szczegóły projektu: Tłumaczenie treści ogólnych, dokumentów i materiałów cyfrowych Skupienie na dokładności, czytelności i zachowaniu pierwotnego znaczenia Zdalna współpraca freelancerska Możliwość kontynuacji pracy w oparciu o wyniki i dostępność Kogo szukamy: Rodzimy lub bliski rodzimemu poziom biegłości w docelowym języku Silne umiejętności rozumienia angielskiego Preferowane wcześniejsze doświadczenie w tłumaczeniu Dobra uwaga na szczegóły i umiejętność dotrzymywania terminów Umiejętność profesjonalnej komunikacji i pracy samodzielnej Poszukujemy zaangażowanych tłumaczy, którzy są zainteresowani budowaniem długoterminowej współpracy z TalentHub. Dołącz do naszego rosnącego międzynarodowego zespołu i pomóż nam dostarczać wysokiej jakości wielojęzyczne treści na całym świecie.
TalentHub Praca Zdalna obecnie poszukuje tłumaczy freelancerów, którzy biegle posługują się językiem rosyjskim do zdalnych projektów opartych na umowach. Rola: Tłumacz rosyjski freelancer Typ pracy: Zdalna Harmonogram: Elastyczny, w zależności od dostępności projektów Lokalizacja: Otwarte dla kwalifikowanych kandydatów Czego szukamy: • Silne umiejętności językowe w języku rosyjskim • Dobra uwaga na szczegóły • Zdolność do dotrzymywania ustalonych terminów • Niezawodny dostęp do internetu Zainteresowany? Wyślij nam wiadomość z krótkim wprowadzeniem i swoim doświadczeniem w tłumaczeniu, aby dowiedzieć się więcej o aktualnych możliwościach. Szczegóły projektu, wymagania, terminy i wynagrodzenie zostaną podane przed zaakceptowaniem jakiegokolwiek zlecenia. Nie jest wymagana opłata za umiejscowienie pracy ani opłata za aplikację. TalentHub Praca Zdalna Łączenie talentów freelancerów z zdalnymi możliwościami.
Dzień dobry! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Trzeba sprawdzić wielojęzyczne wersje strony w języku ukraińskim, rosyjskim i w idealnym przypadku angielskim oraz wykryć możliwe błędy. Wersja polska jest wersją podstawową, na jej podstawie przygotowano tłumaczenia na język ukraiński, rosyjski i angielski. Strona ma dwie struktury dla klientów B2C - niezalogowanych oraz B2B - zalogowanych, dla zalogowanych jest własne konto. Konieczne jest sprawdzenie wszystkich trzech wersji językowych strony oraz przygotowanie szczegółowego raportu z opisem wykrytych błędów i zrzutami ekranu. Wersję polską należy pominąć w sprawdzaniu. Strona działa na WordPress/WooCommerce. Stron docelowych i informacyjnych jest niewiele, więc sprawdzenie nie powinno obejmować opisów wszystkich produktów. Główne zadanie to sprawdzenie poprawności tłumaczeń, funkcjonowania wersji językowych, responsywności i błędów technicznych. Czas, jaki poświęciłem na sprawdzenie jednej wersji, to około 1-2 godziny. Jeśli są jakieś wątpliwości, można się ze mną kontaktować i wyjaśniać w trakcie pracy, czy tak to ma być, czy nie. W przypadku wersji ukraińskiej już wysłałem wykonawcy główny plan prac do poprawek. Specyfikacja techniczna Sprawdzić ukraińską, rosyjską i angielską wersję strony, porównując je z wersją polską. Sprawdzić poprawność działania strony: na komputerze; na urządzeniach mobilnych; w różnych popularnych przeglądarkach. Sprawdzić wszystkie główne strony docelowe i informacyjne strony. Nie trzeba sprawdzać opisów poszczególnych produktów. Wykryć i zarejestrować: brakujące lub nieprzetłumaczone fragmenty; niepoprawne wyświetlanie wersji językowych; błędne linki i przejścia między językami; strony, które otwierają się w niewłaściwym języku; przyciski, menu, formularze i komunikaty systemowe bez tłumaczenia; niepoprawne adresy URL; błędy w układzie; nakładanie się tekstu lub elementów; ucięty tekst; problemy z wyświetlaniem na urządzeniach mobilnych; nie działające przyciski, formularze i linki; strony z błędami 404; inne błędy techniczne i wizualne. Osobno sprawdzić: główne menu i menu mobilne; przełącznik języków; nagłówek i stopkę; wyszukiwarkę; kategorie produktów; koszyk; składanie zamówienia; rejestrację i logowanie; konto osobiste; formularze kontaktowe; komunikaty systemowe WooCommerce; polityki, zasady, dostawę, płatność i inne strony informacyjne. Format raportu Na podstawie wyników sprawdzenia należy przygotować uporządkowany raport. Dla każdego błędu należy podać: wersję językową; nazwę strony; adres URL; typ urządzenia: komputer lub mobilny; opis problemu; jak powinno działać lub wyglądać poprawnie; zrzut ekranu błędu; Preferowane, aby wykonawca również znał się na SEO i dodatkowo wskazał, co warto poprawić z punktu widzenia optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, w szczególności: SEO Title i Meta Description; nagłówki H1–H3; indeksację wersji językowych; poprawność atrybutów hreflang; canonical; adresy URL stron; duplikaty stron; linki wewnętrzne; brakujące lub niepoprawne metadane; strony przypadkowo zablokowane przed indeksowaniem; poprawność mapy witryny dla każdej wersji językowej.