Budget: 100 USD Deadline: 3 days
готов поработать.
качественно исполнение, в срок, порядочность
Budget: 100 USD Deadline: 3 days
готов поработать.
качественно исполнение, в срок, порядочность
Budget: 15 USD Deadline: 1 day
Буду рада співпрацювати!
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте!
Заинтересовал ваш проект. Готова взяться за работу.
Большой опыт переводов по различным тематикам (примеры работ могу выслать по запросу).
85 грн/1800 знп
Гарантирую качественный и оперативный перевод.
О себе: диплом переводчика (2007г). Занимаюсь переводами любой тематики (юридическая, техническая, медицинская, экономическая, политическая, фармацевтическая, художественная, туристическая, спортивная, наука и здоровье и др.), любого уровня сложности, в любом направлении. Опыт профессиональных переводов более 6 лет.
Буду рада сотрудничеству с вами!
skype vedete_23vedete
[email protected]
Budget: 600 UAH Deadline: 5 days
Сделаю все качественно и в срок!!!
Budget: 45 UAH Deadline: 2 days
Доброго дня.
Пропоную свою кандидатуру для виконання перекладу. Перекладач зі стажем більше 6 років та досвідом проживання у США, країнах ЄС.
Швидко, якісно, із задоволенням. Націлена тільки на відмінний результат.
Budget: 450 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте Александр,
Готова приступить к работе. Гарантирую быстрое и качественное выполнение перевода.
Согласна выполнить небольшое тестовое задание.
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Переводчик по образованию. Высокий уровень английского (литературного и разговорного). Есть опыт проживания в англоговорящем обществе и общение с носителями языка (год училась В Нидерландах на английском на факультете лингвистики, как студент по обмену). Есть опыт перевода текстов на различную тематику.
Выполню пробный перевод.
50 грн - 1800 зсп
Budget: 40 USD Deadline: 4 days
Заинтересовало ваше предложение. Цена - 40 грн. за 1800 символов без пробела
Budget: 20 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте!
Профессиональный переводчик/филолог, большой опыт переводов текстов различной тематики и сложности.
Выполню перевод за 2 дня, стоимость - 20 грн/ 1000 зн.
Буду рада плодотворному сотрудничеству!
Почта: [email protected]
Budget: 100 USD Deadline: 2 days
Буду рад сотрудничеству даже за минимальную оплату ради портфолио
Budget: 2 USD Deadline: 10 days
Hello! I`m a translator from Ukraine, my mother languages are Russian and Ukrainian , English have been studying since my childhood. I deal with various themes: farming, agriculture, clothing, electronic devices, movies, video games etc. I can help You with quick and high quality text translation of any subject and I`m really interested in this project.Be sure you`ll get the best results with my help.
Rate is 2$ for 1800 ch.
mail: [email protected]
Looking forward to work with you.
Best regards, Zhenya.
Budget: 50 UAH Deadline: 3 days
Добрый день. Готова выполнить Ваш заказ быстро и качественно.
Цена 50 грн/1000 символов с пробелами.
Обращайтесь!
Budget: 30 UAH Deadline: 3 days
Добрый день!
Опыт перевода есть, примеры - в портфолио.
Буду рада сотрудничеству.
Budget: 45 UAH Deadline: 7 days
Добрый день!
Предлагаю помощь в переводе этого текста.
Имею большой опыт в письменных переводах.
Работаю с различными тематиками - от технических до общих.
Изучил этот текст, уверен,что смогу качественно и грамотно с ним поработать.
Английский на уровне свободного владения.
Оцениваю свою работу по этому тексту в 50 грн. за 1800 зсп.( 1 учетная страница)
Budget: 4 USD Deadline: 1 day
Добрый день!
Заинтересовало Ваше предложение. Ответственный, пунктуальный, внимательный к деталям. Опыт более 15 лет.
Английский, русский - native levels.
Я в топ-4 на этом сайте по переводам. Ставка указана за 1000 символов.
Портфолио: Freelancehunt
С уважением, Вячеслав
[email protected]
Skype: vsigwartsson
Budget: 40 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Готов выполнить Ваше задание быстро и качественно! Опытный переводчик с английского на украинский, русский и наоборот. Опыт перевода - более пяти лет. Буду рад сотрудничеству!
Budget: 30 USD Deadline: 2 days
Добрый вечер! Заинтересовало ваше предложение. Я дипломированный переводчик английского языка. Опыт работы - 1,5 года. Имею опыт перевода текстов, связанных с IT-технологиями, метрологией, юридической тематикой. Работаю в программах SDL Passolo, SDL Trados, MemoQ, Déjà Vu, Aegisub, Lingobit Localizer, Memosource и Tstream Editor. Ставка - 240 руб/1800 символов без пробелов. Хотелось бы увидеть текст, поскольку в этом формате он не открывается. Обращайтесь!
Budget: 40 UAH Deadline: 2 days
Есть опыт переводов. Готова с Вами сотрудничать. Ставка 40 гривен за 1800 символов.
Budget: 100 UAH Deadline: 1 day
Готов сотрудничать. 10 грн = 1800 символов.
Budget: 30 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, живу в Великобритании. Работаю переводчиком. Образование высшее техническое. Буду рада с Вами работать. 30 грн 1000 знаков без пробелов
Budget: 30 USD Deadline: 2 days
В кратчайшие сроки выполню работу на выгодных для Вас условиях. Стоимость ниже средней из-за недостаточного рейтинга на сайте, но качество от этого не пострадает
Budget: 960 UAH Deadline: 1 day
Предлагаю свою помощь в переводе. Выполню качественно и в срок. Обращайтесь!
Budget: 50 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте! Буду рада сотрудничеству. Профильное образование. Пишите [email protected]
Budget: 700 UAH Deadline: 5 days
Переведу аккуратно и в срок.
Budget: 30 UAH Deadline: 4 days
Готов к сотрудничеству. Свободно владею английским, отличная грамотность, большой опыт переводов по разным профилям.
Цена - 30 грн за 1000 збп.
Готов перевести 1000 збп в качестве тестового задания.
Budget: 50 UAH Deadline: 2 days
Добрый день!
У нас в штате работают дипломированные переводчики английского языка, специализации: технический, художественный, финансовый, медицинский, юридический, международные отношения.
Предлагаем Вам сотрудничество с нами как разовое, так и на постоянной основе.
Для разового заказа стоимость перевода составит 50 грн. за 1800 символов с пробелами.
Точные сроки оговариваются в индивидуальном порядке в зависимости от объема работы и срочности.
Тестовое задание просьба отправить на e-mail.
Работаем как с юр.лицами, так и с физ.лицами.
Для партнеров цены значительно привлекательней!
Преимущества работы именно с нами:
- гарантия качества - проверка перевода корректором и редактором
- гарантия соблюдения сроков выполнения
- гарантия конфиденциальности данных
- гарантия соблюдения обязательств
По всем вопросам не стесняйтесь обращаться к нам.
Сайт: bob-klever.com.ua
e-mail: [email protected]
Телефон в РФ:
+7 (903) 122-72-55
Телефоны в Украине:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (063) 466-58-18
Skype: bob-klever
Viber: +38 066 489 36 29
Budget: 850 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте. Занимаюсь анг-рус/укр-англ переводами. Обращайтесь, буду рада сотрудничеству.
Budget: 10 USD Deadline: 10 days
Добрый вечер. Заинтересовало Ваше предложение. Работаю с переводами не один год. Ответственно отношусь к работе. Выполню перевод без проблем. Обращайтесь [email protected]
Budget: 30 UAH Deadline: 3 days
Готов выполнить Указана стоимость 1000 збп
Budget: 1000 UAH Deadline: 10 days
Гарантирую качественно выполненную работу
Budget: 20 UAH Deadline: 2 days
Добрый день. Имею солидный опыт в написании и переводе английских текстов. Готов взяться за 20гривен - 1000знаков.
Budget: 10 USD Deadline: 5 days
Здравствуйте! Готова выполнить Ваше задание быстро и качественно! Дипломированный переводчик с англ. языка на украинский, русский и наоборот. Опыт перевода более трех лет. Ставка: 50 грн за 1800 зн без пробелов. Буду рада сотрудничать!
Budget: 524 USD Deadline: 10 days
Здравствуйте.
Имею 7-летний опыт письменных переводов с русского/украинского на английский и наоборот. $0,02 за слово.
Качественно и быстро выполню указанный объем. Срок выполнения - 10 календарных дней. Предоставлю 1000 зсп в качестве тестового образца.
С уважением,
Анна
Budget: 50 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте! Я Елена Подгайная профессиональный переводчик английского, французского, украинского, русского языков. Готова к
сотрудничеству с Вами))
Обычно я работаю за 50 грн = 1800 знаков (английский, украинский, русский)
Но, так как у Вас большой заказ, можно сделать скидку))) Что скажите?
Budget: 40 UAH Deadline: 1 day
Большой опыт профессиональных переводов на английский язык.
40 грн / 1800 знаков с пробелами.
Budget: 50 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте! Мы бюро переводов "Документ"(Сергей Черняев), готовы работать с Вами! Работаем быстро, качественно, профессионально.
Наши переводчики имеют высокую квалификацию и опыт
Перевод 1800 символов за 50 грн. Постоянным заказчикам скидка!
Здравствуйте!
Не могли бы вы скинуть ваше задание мне на почту, пожалуйста, так как оно не отображается корректно в браузере.
Моя почта: [email protected]
В общем-то, у меня эта кодировка и установлена, однако смена Юникод - какая-нибудь кодировка - Юникод решила проблему, что вроде как хорошо, но странно. Спасибо.
TalentHub Remote Jobs is currently seeking freelance translators who are fluent in Russian for remote project-based opportunities. Role: Freelance Russian Translator Work Type: Remote Schedule: Flexible, based on project availability Location: Open to qualified applicants What we’re looking for: • Strong Russian language skills • Good attention to detail • Ability to meet agreed deadlines • Reliable internet access Interested? Send us a message with a brief introduction and your translation experience to learn more about current opportunities. Project details, requirements, deadlines, and compensation will be provided before you accept any assignment. No job placement or application fee is required. TalentHub Remote Jobs Connecting freelance talent with remote opportunities.
TalentHub is looking for talented freelance translators to join our international translation network. We are currently accepting proposals from translators who can help us deliver high-quality translations from English into the following languages: French German Spanish Italian Portuguese Polish We are looking for language professionals who can provide accurate translations that sound natural to native speakers and maintain the original meaning, style, and context. What You Will Do Translate documents and digital content from English into your native language. Review and improve translated materials. Ensure correct grammar, terminology, and formatting. Deliver reliable work according to project deadlines. Who We Are Looking For Native speakers or highly proficient translators. Strong English comprehension skills. Excellent writing ability in the target language. Detail-oriented professionals who care about translation quality. Translators with previous experience are preferred. Why Work With Us? Regular remote translation opportunities. Flexible schedule — work from anywhere. Competitive rates based on skills and experience. Possibility of ongoing projects for successful translators. Professional cooperation with a dedicated project team.
TalentHub is seeking experienced freelance translators to join our growing team for ongoing multilingual translation projects. We are looking for professionals who can deliver accurate, natural, and culturally appropriate translations while maintaining the quality and intent of the original English content. We are currently hiring for: English → French English → German English → Spanish English → Italian English → Portuguese English → Polish Responsibilities Translate written content from English into your native language. Proofread and revise translations before submission. Maintain consistency in terminology and writing style. Deliver projects within agreed deadlines. Requirements Native or fluent proficiency in one of the target languages. Excellent command of written English. Strong attention to detail and accuracy. Previous translation or localization experience is preferred. Ability to manage deadlines and communicate professionally. What You’ll Receive Fully remote freelance work. Flexible project assignments. Competitive project-based compensation. Long-term opportunities for reliable translators. Support from an experienced project coordination team.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.