Диана отличный специалист. Спасибо!
Рекомендую к сотрудничеству!
Budżet: 1200 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry .
Dokonuję wysokiej jakości tłumaczenia z zachowaniem formatu.
Skontaktuj się z wynikiem pracy, będziesz zadowolony!
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Dobry wieczór . Interesuje mnie Twój projekt. Gotowy do dobrego tłumaczenia!
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam ! Z przyjemnością będę z Wami współpracować! Cena jest dyskutowana, ale chciałbym 500 zł za wszystko)
Budżet: 800 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry !
W określonym terminie wykonuję prace jakościowo. Doświadczenie w tłumaczeniu tekstów technicznych.
Budżet: 1200 UAH Termin: 3 dni
Pozdrawiam ,
Tłumaczę stronę na język ukraiński poprawnie i w porę.
Budżet: 950 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry
Przygotuj się do wykonywania pracy szybko i dobrze zgodnie z Twoimi wymaganiami.
Budżet: 400 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam ! Terminy i ceny są określone. Szybko i wysokiej jakości wykonuję pracę. Doświadczenie jest
Budżet: 800 UAH Termin: 3 dni
Gotowy do wykonania. Istnieje duże doświadczenie w tłumaczeniu z rosyjskiego na ukraiński. Koszt 800 zł, okres 3 dni
Budżet: 500 UAH Termin: 2 dni
Pozdrawiam Władimir! Gotowy do wykonania Twojej misji. Pracowałem jako tłumacz i redaktor w międzynarodowym czasopiśmie naukowym. Prace będą wykonywane w odpowiednim terminie i w odpowiednim czasie.
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Jeśli jest to bardzo potrzebne, to mogę przetłumaczyć dzisiaj, ale cena będzie inna. Do jutra wieczorem będzie gotowy.
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór . Interesuje się Twój projekt. Będę zadowolony z współpracy.
(Cena 30gn/1800zn)
Budżet: 1000 UAH Termin: 3 dni
Dobrze wieczorem, cena za pracę wskazano,można rozpocząć wykonanie,czas wykonania 2-3 dni.
Budżet: 800 UAH Termin: 3 dni
Dobry wieczór . Interesuje mnie Twój projekt. Jestem wolny zarówno do języka rosyjskiego, jak i ukraińskiego. Gotowy do rozpoczęcia pracy.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Gotowy do natychmiastowego rozpoczęcia. Jakość gwarantuję.
Budżet: 1500 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry Vladimir!
Pracowałem w tłumaczeniach, z niektórymi moimi pracami można zapoznać się w portfelu. Mam wykształcenie filozoficzne w języku ukraińskim i angielskim. Koszt i termin określono. Będę chętny pomóc!
Budżet: 800 UAH Termin: 4 dni
Pozdrawiam Władimir.
Z powodzeniem zrealizował kilka projektów dotyczących tłumaczenia stron w danym parze językowej. Nie pływam w tym temacie, ale oczywiście chciałbym zobaczyć przykłady tekstów, z którymi mam pracować. W jakim trybie należy przetłumaczyć - w administratorze witryny lub potrzebny jest tylko tłumaczenie tekstowe?
Całkowita wartość wskazana.
Wracajcie się!
Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni
Dobry wieczór . Wystarczy przetłumaczyć cały tekst w ciągu 2-3 dni.
Budżet: 1500 UAH Termin: 3 dni
Pozdrawiam Władimir.
Specjalizuję się w języku angielskim technicznym. Przykłady prac z przyjemnością przedstawię.
Będę chętny pomóc w najbliższym czasie.
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam . Nazywam się Alexei.
Przez długi czas zajmuję się tłumaczeniami. Ponad 3 lata. Pracuję również jako menedżer treści. Jakość tłumaczenia i, jeśli potrzeba, wprowadzenie tłumaczenia natychmiast do silnika strony.
Znajomość normy i normy pisania.
Napisz do LS.
Budżet: 700 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry ! Profesjonalnie zajmuję się tłumaczeniami tekstów z języka rosyjskiego na ukraiński. Jeśli chcesz, możesz wykonać test. Tłumaczone teksty zostaną przetłumaczone i przetłumaczone zgodnie z Twoimi życzeniami. Zwróć się, będę zadowolony ze współpracy.
Budżet: 650 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry ! Dyplomowany tłumacz techniczny. Jakość tłumaczenia. Cena jest wskazana na całą ilość. Będę zadowolony z współpracy!
Budżet: 100 UAH Termin: 2 dni
Dzień dobry !
Tłumaczenie z języka rosyjskiego na ukraiński będzie kosztować 20 UAH za 1000 znaków z przepaściami.
Maksymalny czas - 2 dni!
Będę chętny pomóc, proszę o pomoc)
Budżet: 100 UAH Termin: 1 dzień
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Będę chętny pomóc Ci w jego realizacji na Twoich warunkach. Gotowy na stałą współpracę. Szczegółowo możemy omówić cenę i terminy w wiadomości osobistej.
Budżet: 2769 RUB Termin: 4 dni
Pozdrawiam, interesuje mnie Twój projekt. Gotowy do współpracy w cenie 100r za 1800 znaków z przepaściami w oryginalnym tekście. Całkowita kwota tłumaczenia to 2769 rubli. Praca wykonywana jest w najlepszy sposób. Czy można zapoznać się z materiałem?
Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry Vladimir!
Gotowy do wykonania pracy.
Wysokiej jakości tłumaczenie.
Opinie o wykonanej pracy w profilu.
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Dzień dobry .
Nie ma problemu, wszystko zrobimy w odpowiednim terminie i w odpowiednim czasie.
Gotowy do rozpoczęcia już teraz.
Napisz, będę zadowolony z współpracy.
Budżet: 600 UAH Termin: 1 dzień
Dobry wieczór .
Gotowy do wykonania Twojego zamówienia. Zrobię to w najkrótszym czasie.
z szacunkiem ,
Dmitrij
Witam. Potrzebuję przetłumaczyć produkty sklepu internetowego z języka ukraińskiego na polski. 370+ produktów (opisy praktycznie identyczne, zmienia się tylko kolor i rozmiar) - 1000-1200 znaków każdy Kategorie, właściwości i ich wartości (1,2 słowa) 100-150 szt. Ustawienia systemowe sklepu (omówimy w trakcie, bo na razie nie znam liczby) Piszcie koszt pracy za 1 produkt lub całkowity za projekt. Dziękuję.
Szukam wykonawcy do kompleksowej pracy z broszurami i instrukcjami.Potrzebne usługi:tłumaczenie;redagowanie i korekta;skład dokumentu;przeniesienie kolorowych obrazów z oryginału;przygotowanie wersji drukowanej i elektronicznej.Plik wyjściowy: PDF.W ofercie proszę podać:koszt prac (osobno lub kompleksowo);terminy realizacji;przykłady podobnych projektów.Płatność bezgotówkowa. Preferowane posiadanie VAT.
Szukam tłumacza do przetłumaczenia tekstu z angielskiego na polski. Tłumaczenie powinno być dokładne, naturalne i gramatycznie poprawne, zachowując pierwotne znaczenie i ton. Preferowane jest doświadczenie w tłumaczeniu na język polski. Proszę podać swoją stawkę za słowo lub za projekt oraz szacowany czas realizacji.
Potrzebne jest przetłumaczenie podręcznika PDF do nauki z języka angielskiego na ukraiński, rosyjski i hiszpański, z zachowaniem oryginalnego projektu, struktury i wyglądu stron. Dokument: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Przewodnik dla uczestników (ENG) Objętość: około 50 stron. To dokument PDF, który jest skanem fizycznego podręcznika, dlatego ważne jest, aby nie tylko przetłumaczyć tekst, ale także jak najlepiej zachować oryginalny wygląd stron: rozmieszczenie tekstu, nagłówki, tabele, podpisy, grafikę, obrazy i ogólną strukturę. Niektóre elementy graficzne również zawierają angielski tekst, który będzie trzeba przetłumaczyć i dostosować. Potrzebne są finalne wersje dokumentu w 3 językach: ukraiński rosyjski hiszpański Proszę w odpowiedzi podać: orientacyjną cenę; terminy realizacji; jakie finalne formaty plików możecie dostarczyć; czy plik będzie edytowalny, czy tylko PDF; czy wchodzi w to sprawdzenie/korekta tłumaczenia; czy możecie wykonać wszystkie 3 języki, czy tylko niektóre; przykłady podobnych prac, jeśli są. Przed rozpoczęciem pełnego dokumentu chcielibyśmy wykonać test na 2–3 stronach, aby sprawdzić jakość tłumaczenia i zachowanie oryginalnego wyglądu. Budżet podany jest orientacyjnie dla publikacji projektu. Proszę zaproponować swoją cenę po zapoznaniu się z plikiem, zakresem pracy i trudnością zachowania oryginalnego projektu.
Rejestracja, składanie i aktualizacja stałych ogłoszeń na europejskich stronach dotyczących poszukiwania stałych klientów na mrożone owoce. Mamy mrożenie IQF, czyli mrożenie szokowe. Na przykład wiem, że borówki głównie kupowane są we Włoszech. Mamy własne organiczne pole do uprawy organicznej maliny. Chcielibyśmy znaleźć klientów, którzy mogliby wpłacać zaliczkę. Nie mamy doświadczenia w wysyłkach mrożonych produktów za granicę. Z dokumentacją sobie poradzimy. Istnieje możliwość bio-dzikich roślin.