• Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 307

Budżet: 1600 UAH Termin: 2 dni

Mam doświadczenie w tłumaczeniu i redagowaniu tekstów, w tym pracowałem z trudnymi materiałami. Językiem polskim posługuję się płynnie — uczę się go od dzieciństwa, dlatego dobrze czuję język i styl akademicki. Jestem gotów jakościowo przetłumaczyć dokument z zachowaniem terminologii, struktury, cytatów i ogólnego tonu naukowego. Uważnie pracuję z detalami, w tym z przypisami i bibliografią. Orientacyjna stawka — 80 zł/strona. W razie potrzeby mogę zrobić mały test. Proszę o kontakt — myślę, że się dogadamy.

  • Zlecenia 71
  • Ocena 4.9
  • Ranking 3 947

Budżet: 3000 UAH Termin: 2 dni

Dzień dobry!

Posługuję się językiem polskim na poziomie C2, uczę się i komunikuję się nim od dzieciństwa, ponieważ mam krewnych w wielu województwach Polski. Mam duże doświadczenie w tłumaczeniu z/na język polski tekstów o różnorodnej tematyce, przykłady zrealizowanych projektów oraz opinie na ich temat można zobaczyć w moim profilu, więcej - w wiadomościach prywatnych.
Przykłady podobnych zrealizowanych projektów:
https://freelancehunt.com/project/pereklad-dogovoru-polskoyi-na-ukr/1313134.html
https://freelancehunt.com/project/pereklad-tekstu-na-polsku/1329005.html
https://freelancehunt.com/project/treba-pereklasti-storinok-tekstu-ros/1294044.html

Dostępna do pracy, gotowa rozpocząć od razu po omówieniu szczegółów współpracy.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 62

Budżet: 500 UAH Termin: 1 dzień

Witam. Uściślam szczegóły mojej oferty:
1. Moja stawka za 1 minutę lokalizacji to 150 UAH (obejmuje to pełny cykl: tłumaczenie na MSA, synchronizację i nagranie głosowe)
2. Mam doświadczenie w pracy z tekstami RTL oraz adaptacją grafiki.
3. Pracuję z profesjonalnym oprogramowaniem do montażu oraz narzędziami AI.
Będę zadowolona, aby omówić szczegóły!

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 255

Budżet: 2700 UAH Termin: 2 dni

Dobry wieczór
Jestem gotowy, aby zobaczyć tekst (do wyceny) i zacząć pracę już jutro rano. Termin w zależności od tekstu, ale myślę, że w ciągu 1-2 dni sobie poradzę.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 234

Budżet: 3000 UAH Termin: 3 dni

Witam. Z radością podejmę się tłumaczenia akademickiego. Swobodnie posługuję się obiema językami, zarówno polskim, jak i rosyjskim. Dlatego nie będzie to trudne. Będę zadowolona z współpracy.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 373

Budżet: 4000 UAH Termin: 3 dni

Witam! Mam doświadczenie w pracy z tekstami akademickimi oraz biegłą znajomość języka polskiego. Tłumaczenie zostanie wykonane z pełnym poszanowaniem terminologii naukowej oraz kontekstu historycznego.
Dlaczego warto wybrać mnie:
Dokładność: Zachowam strukturę i styl oryginału, co jest krytyczne dla prac historycznych.
Jakość: Używam profesjonalnych glosariuszy, aby zapewnić spójność terminów na wszystkich 20 stronach.
Test: Jestem gotów wykonać tłumaczenie jednej strony za darmo, abyście mogli przekonać się o akademickiej jakości tekstu.
Gwarantuję poprawność oraz dotrzymanie terminu. Będę zadowolony z współpracy!

  • Zlecenia 20
  • Ocena -
  • Ranking 885

Budżet: 500 UAH Termin: 3 dni

Dzień dobry!
Jestem gotowa wykonać twoje zamówienie po wyjaśnieniu wszystkich szczegółów.
Poziom znajomości języka - C2
Z przykładami prac możesz zapoznać się w portfolio.
Tłumaczenie zostanie wykonane ręcznie.
Szczegóły możemy omówić w wiadomościach prywatnych.

  • Zlecenia 571
  • Ocena 4.5
  • Ranking 14 422

Budżet: 1000 UAH Termin: 2 dni

Dzień dobry. W moim zespole jest rodzimy użytkownik języka polskiego, który mieszka we Wrocławiu. Posiada ponad 12-letnie doświadczenie w tłumaczeniach naukowych. Zrobimy jakościowe, dostosowane tłumaczenie. Po tłumaczeniu tekst zostanie sprawdzony przez redaktora. Będę zadowolona z współpracy.

Cena za 1800 znaków - 150 zł. Będę zadowolona z współpracy.

  • Zlecenia 84
  • Ocena 5.0
  • Ranking 1 935

Budżet: 5000 UAH Termin: 14 dni

Dzień dobry. Zainteresował mnie Państwa projekt. Mam doświadczenie w pisaniu, edytowaniu i korekcie tekstów (w tym prac naukowych) oraz książek przed ich wydaniem. Ostatnio: około 5,5 miesiąca temu, robiłam korektę redakcyjną przed wydaniem „Dziennika dzieciństwa” (psychologia) + obecnie wykonuję korektę redakcyjną i korektę powieści, przygotowuję ją do druku. Również w swoim czasie, bardzo dużo podróżowałam do Polski z wizytami roboczymi + pisałam kilka projektów w języku polskim (w tym tłumaczenie dokumentów). Dlatego jestem gotowa pomóc Państwu w realizacji tego projektu. Gwarantuję powagę, odpowiedzialność i terminowe wykonanie. Jeśli zainteresowała Państwa moja kandydatura jako wykonawcy, jestem gotowa omówić wszystkie szczegóły naszej współpracy w wiadomościach prywatnych. (Budżet i terminy mogą być omawiane) Będę zadowolona z współpracy z Państwem. Proszę o kontakt. Z poważaniem, Nikitiuk Olga.

  • Zlecenia 22
  • Ocena 4.9
  • Ranking 872

Budżet: 4000 UAH Termin: 2 dni

Witaj!
Jestem gotów wykonać wysokiej jakości tłumaczenie pracy akademickiej z historii z rosyjskiego na polski. Mam doświadczenie w pracy z tekstami, w których szczególnie ważna jest precyzja sformułowań, jednolitość terminologii, zachowanie stylu autora oraz poprawne przekazanie akademickiego ujęcia materiału.
Rozumiem specyfikę takich materiałów: terminologia historyczna, cytaty, odnośniki, przypisy i bibliografia wymagają nie dosłownego, a profesjonalnego i przemyślanego podejścia. W pracy zwracam dużą uwagę na precyzję językową, stylistyczną spójność tekstu oraz zgodność z normami języka polskiego.
Odpowiedzialnie podchodzę do terminów, starannie pracuję nad szczegółami i jestem zainteresowany wynikiem, który będzie można wykorzystać bez zbędnych poprawek.
Będę zadowolony, mogąc omówić szczegóły i zapoznać się z dokumentem.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 489

Budżet: 3500 UAH Termin: 3 dni

Witam.

Zrozumiałem zadanie: tłumaczenie 20-stronicowego artykułu akademickiego z historii z rosyjskiego na polski. Tekst jest skomplikowany, z wąsko specjalistyczną terminologią, cytatami, przypisami i bibliografią — wymagana jest pełna zachowanie akademickiego tonu, stylistycznej surowości i terminologicznej precyzji.

Pracuję wyłącznie z tekstami akademickimi: monografie historyczne, artykuły do czasopism, prace dyplomowe. Dobrze orientuję się w leksyce historycznej obu języków (w tym periodyzacja, nazwy wydarzeń, instytucji, źródłoznawstwo). Tłumaczenie wykonuję ręcznie, bez narzędzi maszynowych, z dokładnym sprawdzeniem i weryfikacją zgodności z oryginalnym znaczeniem.

Wszystkie przypisy, cytaty i zapisy bibliograficzne są przenoszone bez zniekształceń, z poprawnym formatowaniem polskich standardów akademickich (jeśli wymagany jest konkretny styl — proszę wskazać).

Jestem gotów rozpocząć od razu po otrzymaniu pliku Word i potwierdzeniu objętości (dokładna liczba słów/znaków). Po tłumaczeniu dostarczę wersję czystą + osobno wyróżnione sporne/terminologiczne kwestie do Państwa kontroli.

Oferty ukryte

W liście nie są widoczne oferty ukryte przez zleceniodawcę lub freelancerów z profilem Plus, a także oferty, które naruszają regulamin

Aktualne zlecenia dla freelancerów w kategorii Język polski

30 czerwca
30 czerwca
26 czerwca