• Projects -
  • Rating -
  • Rating 307

Budget: 1600 UAH Deadline: 2 days

I have experience in translating and editing texts, particularly I have worked with complex materials. I am fluent in Polish — I have been studying it since childhood, so I have a good feel for the language and academic style. I am ready to translate the document with high quality while preserving terminology, structure, quotes, and the overall scientific tone. I pay close attention to details, including notes and bibliography. The approximate rate is 80 UAH per page. If needed, I can do a small test. Feel free to contact me — I think we will work well together.

  • Projects 71
  • Rating 4.9
  • Rating 3 947

Budget: 3000 UAH Deadline: 2 days

Good day!

I speak Polish at a C2 level, I have been studying and communicating in it since childhood, as I have relatives in many voivodeships of Poland. I have extensive experience in translating texts of various topics from/to Polish, examples of completed projects and feedback on them can be viewed in my profile, more in private messages.
Examples of similar completed projects:
https://freelancehunt.com/project/pereklad-dogovoru-polskoyi-na-ukr/1313134.html
https://freelancehunt.com/project/pereklad-tekstu-na-polsku/1329005.html
https://freelancehunt.com/project/treba-pereklasti-storinok-tekstu-ros/1294044.html

Available for work, ready to start immediately after discussing the details of cooperation.

  • Projects -
  • Rating -
  • Rating 62

Budget: 500 UAH Deadline: 1 day

Hello. I would like to clarify the details of my proposal:
1. My rate for 1 minute of localization is 150 UAH (this includes the full cycle: translation into MSA, synchronization, and voiceover)
2. I have experience working with RTL texts and graphic adaptation.
3. I work with professional software for editing and AI tools.
I would be happy to discuss the details!

  • Projects -
  • Rating -
  • Rating 255

Budget: 2700 UAH Deadline: 2 days

Good evening
I am ready to look at the text (for pricing) and start working tomorrow morning. The deadline depends on the text again, but I think I can manage in 1-2 days.

  • Projects -
  • Rating -
  • Rating 234

Budget: 3000 UAH Deadline: 3 days

Hello. I am happy to take on the academic translation. I speak both Polish and Russian fluently. Therefore, it will not be difficult. I look forward to collaborating.

  • Projects -
  • Rating -
  • Rating 373

Budget: 4000 UAH Deadline: 3 days

Hello! I have experience working with academic texts and am fluent in Polish. The translation will be carried out with full adherence to scientific terminology and historical context.
Why you should choose me:
Accuracy: I will preserve the structure and style of the original, which is critical for historical works.
Quality: I use professional glossaries to ensure consistency of terms across all 20 pages.
Test: I am ready to translate one page for free so you can verify the academic quality of the text.
I guarantee correctness and adherence to deadlines. I look forward to collaborating!

  • Projects 20
  • Rating -
  • Rating 885

Budget: 500 UAH Deadline: 3 days

Good day!
I am ready to complete your order after clarifying all the details.
Language proficiency level - C2
You can familiarize yourself with examples of my work in the portfolio.
The translation will be done manually.
We can discuss the details in private messages.

  • Projects 571
  • Rating 4.5
  • Rating 14 422

Budget: 1000 UAH Deadline: 2 days

Good day. I have a native Polish speaker in my team who lives in Wrocław. They have more than 12 years of experience in scientific translations. We will provide a high-quality, adapted translation. Also, after the translation, the text will be proofread by an editor. I would be happy to collaborate.

The price for 1800 characters is 150 UAH. I would be happy to collaborate.

  • Projects 84
  • Rating 5.0
  • Rating 1 935

Budget: 5000 UAH Deadline: 14 days

Good day. I am interested in your project. I have experience in writing, editing, and proofreading texts (including scientific works) and books before their publication. Most recently, about 5.5 months ago, I did editorial proofreading before the publication of "The Childhood Diary" (psychology) + currently, I am performing editorial proofreading and correction of a novel, preparing it for publication. Also, in the past, I traveled a lot to Poland on business trips + wrote several projects in Polish (including document translation). Therefore, I am ready to help you with this project. I guarantee seriousness, responsibility, and timely submission. If you are interested in my candidacy as a performer, I am ready to discuss all the details of our cooperation in private messages. (Budget and deadlines can be discussed) I would be happy to collaborate with you. Please reach out. Sincerely, Nikityuk Olga.

  • Projects 22
  • Rating 4.9
  • Rating 872

Budget: 4000 UAH Deadline: 2 days

Hello!
I am ready to provide a quality translation of an academic work on history from Russian to Polish. I have experience working with texts where accuracy of formulations, consistency of terminology, preservation of the author's style, and correct transmission of academic presentation of material are especially important.
I understand the specifics of such materials: historical terminology, quotes, references, footnotes, and bibliography require not a literal but a professional and precise approach. In my work, I pay great attention to linguistic accuracy, stylistic integrity of the text, and compliance with the norms of the Polish language.
I take deadlines seriously, work carefully with details, and am interested in a result that can be used without unnecessary revisions.
I would be happy to discuss the details and review the document.

  • Projects -
  • Rating -
  • Rating 489

Budget: 3500 UAH Deadline: 3 days

Hello.

I understand the task: translation of a 20-page academic article on history from Russian to Polish. The text is complex, with specialized terminology, quotes, footnotes, and bibliography — complete preservation of the academic tone, stylistic rigor, and terminological accuracy is required.

I work exclusively with academic texts: historical monographs, articles for journals, dissertations. I am well-versed in the historical vocabulary of both languages (including periodization, names of events, institutions, and source studies). I perform the translation manually, without machine tools, with careful proofreading and verification of compliance with the original meaning.

All footnotes, quotes, and bibliographic entries are transferred without distortion, with correct formatting according to Polish academic standards (if a specific style is required — please specify).

I am ready to start immediately after receiving the Word file and confirmation of the volume (exact number of words/characters). After the translation, I will provide a clean version + separately highlighted contentious/terminological points for your review.

Proposals concealed

The list does not show proposals concealed by the client or freelancer with a Plus profile, as well as proposals violating rules

Current freelance projects in the category Polish

30 June
30 June
26 June