Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak
Розмістіть свій проєкт безплатно та почніть отримувати пропозиції від фрилансерів-виконавців уже через хвилини після публікації!

Потрібен академічний перекладач з російської на польську (історія, 20 сторінок)

Translated

  1. 307    2  0
    2 дні1600 UAH

    Маю досвід у перекладі та редагуванні текстів, зокрема працював із складними матеріалами. Польською володію вільно — вивчаю її з дитинства, тому добре відчуваю мову та академічний стиль.
    Готовий якісно перекласти документ із збереженням термінології, структури, цитат і загального наукового тону. Уважно працюю з деталями, включно з примітками та бібліографією.
    Орієнтовна ставка — 80 грн/сторінка
    За потреби можу зробити невеликий тест.
    Звертайтеся — думаю, спрацюємося.

  2. 3958    70  0   1
    2 дні3000 UAH

    Доброго дня!

    Володію польською на рівні С2, вивчаю та спілкуюся нею із самого дитинства, адже маю родичів у багатьох воєводствах Польщі. Маю великий досвід перекладу із/на польську текстів різноманітних тематик, приклади виконаних проєктів та відгуки до них можете переглянути у моєму профілі, більше - у приватних повідомленнях.
    Приклади схожих виконаних проєктів:
    https://freelancehunt.com/project/pereklad-dogovoru-polskoyi-na-ukr/1313134.html
    https://freelancehunt.com/project/pereklad-tekstu-na-polsku/1329005.html
    https://freelancehunt.com/project/treba-pereklasti-storinok-tekstu-ros/1294044.html

    Доступна для роботи, розпочати готова відразу ж після обговорення деталей співробітництва.

  3. 86  
    1 день500 UAH

    Вітаю. Уточнюю деталі моєї пропозиції:
    1.Мій тариф за 1 хвилину локалізації 150 грн (сюди входить повний цикл: переклад на MSA, синхронізація та озвучка)
    2.Маю досвід роботи з RTL-текстами та адаптацією графіки.
    3.Працюю з професійним ПЗ для монтажу та ШІ-інструментами.
    Буду рада обговорити деталі!

  4. 262    1  0
    2 дні2700 UAH

    Добрий Вечір
    Готовий подивитися текст(для прицінювання) та почати роботу вже завтра з ранку.Термін в залежності від тексту знову ж,але думаю за 1-2 дні впораюсь

  5. 234  
    3 дні3000 UAH

    Вітаю. З радістю готова взятися за академічний переклад. Вільно спілкуюся обома мовами як польською так і російською. Тому буде нескладно.
    Буду рада співпраці

  6. 373    1  0
    3 дні4000 UAH

    Вітаю! Маю досвід роботи з академічними текстами та вільне володіння польською мовою. Переклад буде виконано з повним дотриманням наукової термінології та історичного контексту.
    Чому варто обрати мене:
    Точність: Збережу структуру та стиль оригіналу, що критично для історичних праць.
    Якість: Використовую професійні глосарії для забезпечення єдності термінів на всіх 20 сторінках.
    Тест: Готовий виконати переклад однієї сторінки безкоштовно, щоб ви переконалися в академічній якості тексту.
    Гарантую грамотність та дотримання дедлайну. Буду радий співпраці!

  7. 885    20  0
    3 дні500 UAH

    Доброго дня!
    Готова виконати ваше замовлення після уточнення всіх деталей.
    Рівень знання мови- С2
    З прикладами робіт можете ознайомитись в портфоліо.
    Переклад буде виконаний вручну.
    Подробиці можем обговорити в особистих повідомленнях.

  8. 14615    573  8   3
    2 дні1000 UAH

    Добрий день. У мене в команді є носій польської, проживає у Вроцлаві. Досвід наукових перекладів більш ніж 12 років. Зробимо якісний, адаптований переклад. Також після перекладу, текст буде вичитаний редактором. Буду рада співпраці.

    Ціна за 1800 зн - 150 грн. Буду рада співпраці

  9. 1584    93  0
    14 днів5000 UAH

    Доброго дня. Зацікавив ваш проект. Маю досвід у написанні, редагуванні та коректурі текстів (в тому числі, і наукових робіт) та книг перед їх друком. З останнього: близько 5,5 місяців тому, робила редакторську коректуру перед друком «Щоденника дитинства» (психологія) + зараз на даний момент, виконую редакторську коректуру і коректуру роману, готую його до друку. Також свого часу, дуже багато їздила до Польщі з робочими візитами + писала кілька проектів польською мовою (в тому числі, і переклад документів). Тому, готова допомогти Вам з виконанням даного проекту. Серйозність, відповідальність і своєчасну здачу гарантую. Якщо Вас зацікавила моя кандидатура як виконавця, готова обговорити всі деталі нашої співпраці в особистих повідомленнях. (Бюджет і терміни можуть обговорюватися) Буду рада співпрацювати з Вами. Звертайтеся. З повагою, Нікітюк Ольга.

  10. 883    22  0
    2 дні4000 UAH

    Доброго дня!
    Готовий виконати якісний переклад академічної роботи з історії з російської на польську. Маю досвід роботи з текстами, де особливо важливі точність формулювань, єдність термінології, збереження авторського стилю та коректна передача академічної подачі матеріалу.
    Розумію специфіку подібних матеріалів: історична термінологія, цитати, посилання, примітки та бібліографія вимагають не буквального, а професійного та вивіреного підходу. У роботі приділяю велику увагу мовній точності, стилістичній цілісності тексту та відповідності нормам польської мови.
    Відповідально ставлюсь до термінів, уважно працюю з деталями та зацікавлений у результаті, який можна буде використовувати без зайвих доопрацювань.
    Буду радий обговорити деталі та ознайомитися з документом.

  11. 489    1
    3 дні3500 UAH

    Доброго дня.

    Зрозумів завдання: переклад 20-сторінкової академічної статті з історії з російської на польську. Текст складний, з вузькоспеціальною термінологією, цитатами, примітками та бібліографією — потрібне повне збереження академічного тону, стилістичної строгості та термінологічної точності.

    Працюю виключно з академічними текстами: історичні монографії, статті для журналів, дисертації. Добре орієнтуюсь в історичній лексиці обох мов (включаючи періодизацію, назви подій, інститутів, джерелознавство). Переклад роблю вручну, без машинних інструментів, з ретельним вичитуванням та перевіркою відповідності оригінальному змісту.

    Всі примітки, цитати та бібліографічні записи переносяться без спотворень, з коректним форматуванням польських академічних стандартів (якщо потрібен конкретний стиль — вкажіть).

    Готовий розпочати одразу після отримання файлу Word та підтвердження обсягу (точна кількість слів/знаків). Після перекладу надам чистову версію + окремо виділені спірні/термінологічні моменти для вашого контролю.

  12. Ще 5 ставок приховано
    1 ставку приховано

Замовник
Anastasia S
Україна Україна  2  0
Проєкт опублікований
3 місяці 5 днів тому
252 перегляди
Мітки
  • в word
  • russian
  • polish
  • academic
  • Translation