• Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 139

Budżet: 140 USD Termin: 7 dni

Szanowny Panie Yoshinori Washizu,

Mam nadzieję, że ta wiadomość zastaje Pana w dobrym zdrowiu.

Piszę, aby wyrazić moje zainteresowanie projektem tłumaczenia dotyczącego japońskiego dokumentu korporacyjnego, którego długość szacuje się na od 30 000 do 70 000 znaków. Dzięki mojej wiedzy w zakresie języków japońskiego i ukraińskiego, połączonej z doświadczeniem w obsłudze materiałów korporacyjnych i technicznych, jestem pewien, że dostarczę wysokiej jakości i dokładne tłumaczenie, które zachowa ton i intencje oryginalnego dokumentu.

Moje podejście do tego projektu obejmuje:

Dokładne zrozumienie treści źródłowej, aby zapewnić precyzyjne i kulturowo odpowiednie tłumaczenie.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 73

Budżet: 80 USD Termin: 7 dni

Dzień dobry, nazywam się Darina, jestem profesjonalną tłumaczką, rodzimą użytkowniczką języka ukraińskiego z ponad 7-letnim doświadczeniem w tłumaczeniu japońskich dokumentów korporacyjnych, prawnych i HR, w tym polityk firmowych i regulaminów kadrowych; pracuję z Trados i memoQ, tworzę glosariusze, zapewniam wielopoziomową kontrolę jakości z redakcją, jestem gotowa podpisać NDA, pracować z PDF i dostarczać czyste pliki DOCX.
Moja stawka wynosi 0,12 USD za japoński znak (minimalne wynagrodzenie 80 USD), a orientacyjny czas realizacji to 7 dni roboczych dla 30 tys., 10 dni dla 50 tys. i 14 dni dla 70 tys. znaków.

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 117

Budżet: 500 USD Termin: 3 dni

Dzień dobry, zajmuję się tłumaczeniem tekstów z różnych języków, sprawdzonym i gramatycznie

  • Zlecenia -
  • Ocena -
  • Ranking 144

Budżet: 400 USD Termin: 2 dni

Dzień dobry . Jestem gotów zająć się twoim projektem . Mam doświadczenie w tłumaczeniu tekstów .

Oferty ukryte

W liście nie są widoczne oferty ukryte przez zleceniodawcę lub freelancerów z profilem Plus, a także oferty, które naruszają regulamin