- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 116
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Роман \, добрый день. С удовольствием возьмусь за Ваше задание. Пунктуальность и быстроту выполнения гарантирую. Готова приступить в любой момент. Жду Вашего ответа!
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 16
Бюджет: 1000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Выполню перевод. Грамотно, качественно, в установленные Вами сроки. Внимательна к деталям, сдаю по готовности. Спасибо.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, Роман. Меня заинтересовало Ваше задание, к тому же интересная статья. Готов качественно перевести ее за 2 дня с сохранением картинок. Цена за всю работу – 1000 грн. Есть филологическое образование и большой опыт.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 4 дня
Здравствуйте. Специализируюсь на художественных переводах и поиске информации с пристрастием.
Маска знаю почти лично)
Подробнее в ЛС.
Бюджет: 850 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте. Дипломированный переводчик. Выполню перевод быстро и качественно. Есть опыт в художественном переводе.
Бюджет: 1500 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, Роман! Оригинал текста довольно простой. Сделаю за 3 дня, если не найду готовый перевод статьи.
Ваш проект вызывает личный интерес, поскольку Маск - современный да Винчи, а такие люди всегда привлекают мое внимание. Буду рада совместить приятное с полезным: помочь Вам и открыть что-то новое для себя)
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброго времени суток. На какой язык вам нужен перевод? Уровень английского C1. Выполню быстро и в срок. Обсудим детали в лс?
Бюджет: 100 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте!
Заинтересовал Ваш проект.
50 грн/ 1000 збп
Выполню качественный перевод в оговоренные сроки.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Готова выполнить Ваше задание. Цена и сроки по договоренности
Бюджет: 350 UAH Срок: 5 дней
Добрый день, интересный заказ. Буду рада выполнить. Стоимость 50 грн 1000 знаков без пробелов. Качественно и профессионально.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Бюджет: 500 UAH Срок: 1 день
Добрый день!Я готова сделать это
У меня есть языковая степень, поэтому ничего не сложно🌞
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый день.
Опыт в переводах подобного рода статей есть. на разные языки
Укажите конкретней. в лс
Обо всём договоримся
Бюджет: 300 UAH Срок: 3 дня
Добрый день, Роман! Могу и поискать готовый перевод, и сама перевести. Сроки и стоимость договорные.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый день, учитель английского языка и переводчик.
Перевод на разные темы.
Готовы работать над вашим проектом.
Бюджет: 2500 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте, Роман.
Сделаю на высшем уровне. Работаю над зарубежными сайтами. Буду рада долгосрочному сотрудничеству с вами.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Готова приступить прямо сейчас. Качество гарантирую. 35 грн-1000 символов
Бюджет: 100 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте. Готов выполнить. Цена - 50 грн за 1000 знаков без пробелов.
- Проекты 9
- Оценка -
- Рейтинг 176
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Заинтересовал Ваш проект. Готова приступить к выполнению. Цена - 50 грн за 1000 знаков без пробелов. Обращайтесь.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Уровень английского - с1, есть опыт художественного перевода. Буду рада сотрудничеству. 1000 символов - 50 грн.
Ставки скрыты
-
Сергей Бойко 8 декабря 2019Добрый день.
Нужен перевод только напечатанного текста? Картинки нужно переводить?
Пожалуйста, детальнее опишите задание.
Спасибо.
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
TalentHub ищет талантливых фриланс-переводчиков для присоединения к нашей международной сети переводчиков. В настоящее время мы принимаем предложения от переводчиков, которые могут помочь нам предоставить качественные переводы с английского на следующие языки: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Мы ищем языковых профессионалов, которые могут предоставить точные переводы, звучащие естественно для носителей языка, и сохранять оригинальное значение, стиль и контекст. Что вы будете делать Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Просматривать и улучшать переведенные материалы. Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и форматирование. Сдавать надежную работу в соответствии с сроками проекта. Кого мы ищем Носителей языка или высококвалифицированных переводчиков. Сильные навыки понимания английского языка. Отличные навыки письма на целевом языке. Внимательных к деталям профессионалов, которые заботятся о качестве перевода. Предпочтение отдается переводчикам с предыдущим опытом. Почему стоит работать с нами? Регулярные удаленные возможности для перевода. Гибкий график — работайте из любой точки. Конкурентные ставки в зависимости от навыков и опыта. Возможность постоянных проектов для успешных переводчиков. Профессиональное сотрудничество с преданной командой проекта.
TalentHub ищет опытных фриланс-переводчиков для присоединения к нашей растущей команде для постоянных многоязычных переводческих проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут предоставить точные, естественные и культурно уместные переводы, сохраняя качество и намерение оригинального английского контента. В настоящее время мы нанимаем для: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Обязанности Переводить письменный контент с английского на ваш родной язык. Корректировать и пересматривать переводы перед отправкой. Сохранять последовательность в терминологии и стиле написания. Сдавать проекты в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из целевых языков. Отличное знание письменного английского. Внимание к деталям и точности. Предыдущий опыт перевода или локализации предпочтителен. Способность управлять сроками и профессионально общаться. Что вы получите Полностью удаленная работа фрилансером. Гибкие проектные задания. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проектов. Долгосрочные возможности для надежных переводчиков. Поддержка опытной команды координации проектов.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.