Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Не буду писать, что у меня огромный опыт работы, потому что это ни так. Я обычная девочка, знающая русский и английский. Но все же хочу взяться за ваше предложение.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Уровень английского C2. Цена за 1800 символов $4. Обращайтесь.
Бюджет: 123 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Имею опыт перевода сайтов на английский, вот пример по вашей тематике http://daviscasa.ua/en
Мой уровень знания английского - C1 Advanced (IELTS - 7.5). Стоимость - 60 грн/1000 збп. Если Вас устраивает моя ставка, могу просчитать полную стоимость и указать срок. Обращайтесь!
Бюджет: 100 UAH Срок: 4 дня
Доброго дня! Заинтересовался Вашим предложением. Я дипломированный переводчик английского языка. Опыт работы - 5 лет в различных бюро переводов и на фрилансе. Примеры перевода вы можете увидеть здесь: Freelancehunt . Я могу выполнить испытательные задания. Ставка -85 грн/1800 символов без пробелов. Надеюсь на плодотворное сотрудничество!
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект, есть опыт в этой сфере, в профиле есть примеры работ. Уровень английского С1. Сделаю качественно и в срок. Цена за 1000 знаков - 45 грн. Выслушаю Ваши предложения и пожелания.
Для уточнения деталей можем связаться в приватных сообщениях или Телеграмм @olya69k
Буду рада сотрудничеству!)
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, Константин.
Специализируюсь на техническом английском.
С удовольствием переведу ваш сайт в ближайшее время.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готова приступить к работе, тематика очень знакомая.
Многолетний (11 лет) опыт переводов - примеры работ в портфолио https://www.fl. ru/users/perevod84/.
Ставка 85 грн/1800 знп
В день перевожу - 8-10 стр.
skype vedete_23vedete
[email protected]
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый день
Готов выполнить качественно ваш проект. Качество - гарантирую! Давайте начнем работу?
С уважением, Назар
Бюджет: 100 UAH Срок: 4 дня
Добрый день, Константин! Я профессиональный переводчик с опытом работы уже более 15 лет. Выполняю только ручной адаптированный перевод.
Никогда не пользуюсь Google или каким-либо другим видом машинного перевода.
Примеры некоторых работ смотрите в портфолио на моей странице.
Готова приступить к работе. 40 гривен/1000 символов без пробелов. Сроки и полную стоимость перевода вашего сайта смогу сообщить после полного подсчета объема.
Грамотность, аккуратность и пунктуальность гарантирую.
Есть ли у вас содержимое сайта в гугл документе?
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 208
Бюджет: 180 UAH Срок: 2 дня
Добрый день, предлагаю свои услуги , опыт в переводе сайтов есть, можете посмотреть пример в профиле. Цена 180 грн за одну фактическую страницу текста (1800 знаков с пробелами ) . Сроки зависят он объёма работы. Буду раза вам помочь.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура, сопровождение текста.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких, и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Обращайтесь на указанные контакты.
-----------------------------------------------------------------------------------—
e-mail: [email protected]
тел: 380951225068(Telegram)
@flashoder (Telegram)
Бюджет: 800 UAH Срок: 2 дня
Добрый день. Выполню перевод сайта быстро и качественно. Опыт переводов различных тематик - более 20 лет, сроков не нарушаю. Обращайтесь в сообщения
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Готова реализовать ваш проект. Напишите пожалуйста объем текста, и специфика.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Hovhannes Bardakchyan
Победившая ставка- Проекты 79
- Оценка -
- Рейтинг 645
Бюджет: 2500 RUB Срок: 3 дня
Здравствуйте. Готов приступить к выполненю заказа. Жду подтверждение заказа.
- Проекты 4
- Оценка -
- Рейтинг 110
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте заинтересовал ваш проект. Выполню быстро и качественно. Уточните объем сайта, и можете скинуть текст в документе
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены до того, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Компания: Talent Hub Remote Jobs Местоположение: Удаленно (по всему миру) Тип работы: Фриланс / Проектная основа Talent Hub Remote Jobs ищет опытных переводчиков с немецкого, итальянского и польского языков для присоединения к нашей растущей сети фриланс-профессионалов. Обязанности - Точно переводить документы, сохраняя оригинальное значение и тон. - Предоставлять высококачественную работу в установленные сроки. - Корректировать переводы перед отправкой. - Профессионально общаться с координатором проекта по мере необходимости. Требования - Родной или свободный уровень владения немецким, итальянским или польским языком. - Сильные навыки письменного английского языка будут преимуществом. - Предыдущий опыт перевода предпочтителен, но мотивированные начинающие специалисты с отличными языковыми навыками также могут подавать заявки. - Надежное интернет-соединение и доступ к компьютеру. Что мы предлагаем - 100% удаленная работа. - Гибкий график. - Проектные задания. - Конкурентная оплата в зависимости от объема проекта и языковой пары. - Возможность долгосрочного сотрудничества. Если вы опытный переводчик, ищущий гибкие удаленные возможности, мы будем рады услышать от вас. Подайте заявку сегодня, отправив ваше резюме вместе с вашими языковыми навыками и соответствующим опытом.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.