Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Не буду писать, что у меня огромный опыт работы, потому что это ни так. Я обычная девочка, знающая русский и английский. Но все же хочу взяться за ваше предложение.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Уровень английского C2. Цена за 1800 символов $4. Обращайтесь.
Бюджет: 123 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Имею опыт перевода сайтов на английский, вот пример по вашей тематике http://daviscasa.ua/en
Мой уровень знания английского - C1 Advanced (IELTS - 7.5). Стоимость - 60 грн/1000 збп. Если Вас устраивает моя ставка, могу просчитать полную стоимость и указать срок. Обращайтесь!
Бюджет: 100 UAH Срок: 4 дня
Доброго дня! Заинтересовался Вашим предложением. Я дипломированный переводчик английского языка. Опыт работы - 5 лет в различных бюро переводов и на фрилансе. Примеры перевода вы можете увидеть здесь: Freelancehunt . Я могу выполнить испытательные задания. Ставка -85 грн/1800 символов без пробелов. Надеюсь на плодотворное сотрудничество!
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Заинтересовал Ваш проект, есть опыт в этой сфере, в профиле есть примеры работ. Уровень английского С1. Сделаю качественно и в срок. Цена за 1000 знаков - 45 грн. Выслушаю Ваши предложения и пожелания.
Для уточнения деталей можем связаться в приватных сообщениях или Телеграмм @olya69k
Буду рада сотрудничеству!)
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, Константин.
Специализируюсь на техническом английском.
С удовольствием переведу ваш сайт в ближайшее время.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готова приступить к работе, тематика очень знакомая.
Многолетний (11 лет) опыт переводов - примеры работ в портфолио https://www.fl. ru/users/perevod84/.
Ставка 85 грн/1800 знп
В день перевожу - 8-10 стр.
skype vedete_23vedete
[email protected]
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый день
Готов выполнить качественно ваш проект. Качество - гарантирую! Давайте начнем работу?
С уважением, Назар
Бюджет: 100 UAH Срок: 4 дня
Добрый день, Константин! Я профессиональный переводчик с опытом работы уже более 15 лет. Выполняю только ручной адаптированный перевод.
Никогда не пользуюсь Google или каким-либо другим видом машинного перевода.
Примеры некоторых работ смотрите в портфолио на моей странице.
Готова приступить к работе. 40 гривен/1000 символов без пробелов. Сроки и полную стоимость перевода вашего сайта смогу сообщить после полного подсчета объема.
Грамотность, аккуратность и пунктуальность гарантирую.
Есть ли у вас содержимое сайта в гугл документе?
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 208
Бюджет: 180 UAH Срок: 2 дня
Добрый день, предлагаю свои услуги , опыт в переводе сайтов есть, можете посмотреть пример в профиле. Цена 180 грн за одну фактическую страницу текста (1800 знаков с пробелами ) . Сроки зависят он объёма работы. Буду раза вам помочь.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура, сопровождение текста.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких, и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Обращайтесь на указанные контакты.
-----------------------------------------------------------------------------------—
e-mail: [email protected]
тел: 380951225068(Telegram)
@flashoder (Telegram)
Бюджет: 800 UAH Срок: 2 дня
Добрый день. Выполню перевод сайта быстро и качественно. Опыт переводов различных тематик - более 20 лет, сроков не нарушаю. Обращайтесь в сообщения
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Готова реализовать ваш проект. Напишите пожалуйста объем текста, и специфика.
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал Ваш проект. Буду рад помочь Вам в его выполнении на Ваших условиях. Готов на постоянное сотрудничество. Подробнее можем обсудить цену и сроки в личном сообщении.
Hovhannes Bardakchyan
Победившая ставка- Проекты 79
- Оценка -
- Рейтинг 645
Бюджет: 2500 RUB Срок: 3 дня
Здравствуйте. Готов приступить к выполненю заказа. Жду подтверждение заказа.
- Проекты 4
- Оценка -
- Рейтинг 110
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте заинтересовал ваш проект. Выполню быстро и качественно. Уточните объем сайта, и можете скинуть текст в документе
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
TalentHub ищет талантливых фриланс-переводчиков для присоединения к нашей международной сети переводчиков. В настоящее время мы принимаем предложения от переводчиков, которые могут помочь нам предоставить качественные переводы с английского на следующие языки: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Мы ищем языковых профессионалов, которые могут предоставить точные переводы, звучащие естественно для носителей языка, и сохранять оригинальное значение, стиль и контекст. Что вы будете делать Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Просматривать и улучшать переведенные материалы. Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и форматирование. Сдавать надежную работу в соответствии с сроками проекта. Кого мы ищем Носителей языка или высококвалифицированных переводчиков. Сильные навыки понимания английского языка. Отличные навыки письма на целевом языке. Внимательных к деталям профессионалов, которые заботятся о качестве перевода. Предпочтение отдается переводчикам с предыдущим опытом. Почему стоит работать с нами? Регулярные удаленные возможности для перевода. Гибкий график — работайте из любой точки. Конкурентные ставки в зависимости от навыков и опыта. Возможность постоянных проектов для успешных переводчиков. Профессиональное сотрудничество с преданной командой проекта.
TalentHub ищет опытных фриланс-переводчиков для присоединения к нашей растущей команде для постоянных многоязычных переводческих проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут предоставить точные, естественные и культурно уместные переводы, сохраняя качество и намерение оригинального английского контента. В настоящее время мы нанимаем для: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Обязанности Переводить письменный контент с английского на ваш родной язык. Корректировать и пересматривать переводы перед отправкой. Сохранять последовательность в терминологии и стиле написания. Сдавать проекты в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из целевых языков. Отличное знание письменного английского. Внимание к деталям и точности. Предыдущий опыт перевода или локализации предпочтителен. Способность управлять сроками и профессионально общаться. Что вы получите Полностью удаленная работа фрилансером. Гибкие проектные задания. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проектов. Долгосрочные возможности для надежных переводчиков. Поддержка опытной команды координации проектов.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.