Бюджет: 2000 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, свободно владею польским (С2, носитель), готова выполнить качественный перевод. Умею работать с разметкой, делаю все сама, вручную. Финальную версию вычитает корректор-поляк. Стоимость - 75 грн за 1000 символов без пробелов.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Доброго дня!Английский С1, магистр финансов.Также ведовала на логиста и проработала в американской логистической компании.Живу в Польше.Отлично владею польским языком (C1)
Я люблю путешествовать и совершенствовать свои навыки иностранных языков.Я коммуникабельная, ответственная, клиентоориентированная и целенаправленная.Я работаю с 18 лет с людьми, поэтому знаю, как правильно "догадать клиента".Подробнее о работе:
Платить только после выполнения работы и вашего полного удовольствия от него.❗ Цены не высоки, мне нужен опыт, вам качественный перевод - мы точно согласимся.Переводим все, в любом количестве.Расскажем о цене и времени.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Заинтересован ваш заказ, буду рад помочь вам его выполнить.Все сделаю как можно быстрее и лучше, жду на ваш фидбек.
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Доброго !
Разговариваю на польском языке
Готов выполнить задание
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, данное задание соответствует моей специализации и я могу выполнить его в короткие сроки и максимально качественно💯.
Буду рада обсудить с вами условия сотрудничества.✔️
Бюджет: 600 UAH Срок: 5 дней
Добрый день, я Юлиана. Хорошо владею польским, английским, немецким и другими.Готов заполнить ваш текст идеально, без ошибок.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Доброго дня, готов выполнить перевод, владею польским языком довольно хорошо, и имею опыт в переводе сайтов.
Бюджет: 600 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте,
Имею опыт перевода текстов для мобильных приложений на Польский, отзывы можно найти на профиле. Свободно владею польским. Приглашаю к сотрудничеству.
Цена за 1000знаков с пробелами 200грн, срок зависит от общего количества текста для перевода.
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Польский включительно.
Более 130 положительных отзывов на Freelancehunt. Входим в топ 7 в категории Перевод текстов, и в топ 3 в Локализация сайтов, ПО. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Так же всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы обсудить ваши ставки или бюджет.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Доброго вечера, жил в Польше поэтому хорошо знаю язык. Будем рады помочь даже за дешевую цену.
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, заинтересовал ваш заказ. Готовы взяться за него на ваших условиях. Срок и стоимость вполне подходят. Пишите, будем рады сотрудничеству:)
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 81
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Добрый день, живу в Польше, хорошо понимаю, томацу не будет сложно помочь с переводом
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Добрый день,
Готов реализовать
Польским владею свободно
Буду рад сотрудничеству
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Я окончила УНЗ по направлению философа, польского языка и литературы. У меня есть опыт перевода текстов на различные темы.
Отзывы и примеры есть в профиле.
Давайте рассмотрим детали сотрудничества!
Бюджет: 600 UAH Срок: 2 дня
Добрый день, у меня высокий уровень общения на польском языке (b2-c1) последние полгода жила и работала в Польше, из-за чего должна была пользоваться их приложениями и поэтому у меня представление, как все выглядит. Буду рад вам помочь)
Бюджет: 600 UAH Срок: 1 день
Доброго дня . Я могу перевести, если пойдет гуглский перевод. Напишите в личное сообщение
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
-
Даша Беженар 21 октября 2022Доброго дня, проживаю в польщі, добре розумію, томцу буде не складно допомогти з перекладом
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены до того, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Компания: Talent Hub Remote Jobs Местоположение: Удаленно (по всему миру) Тип работы: Фриланс / Проектная основа Talent Hub Remote Jobs ищет опытных переводчиков с немецкого, итальянского и польского языков для присоединения к нашей растущей сети фриланс-профессионалов. Обязанности - Точно переводить документы, сохраняя оригинальное значение и тон. - Предоставлять высококачественную работу в установленные сроки. - Корректировать переводы перед отправкой. - Профессионально общаться с координатором проекта по мере необходимости. Требования - Родной или свободный уровень владения немецким, итальянским или польским языком. - Сильные навыки письменного английского языка будут преимуществом. - Предыдущий опыт перевода предпочтителен, но мотивированные начинающие специалисты с отличными языковыми навыками также могут подавать заявки. - Надежное интернет-соединение и доступ к компьютеру. Что мы предлагаем - 100% удаленная работа. - Гибкий график. - Проектные задания. - Конкурентная оплата в зависимости от объема проекта и языковой пары. - Возможность долгосрочного сотрудничества. Если вы опытный переводчик, ищущий гибкие удаленные возможности, мы будем рады услышать от вас. Подайте заявку сегодня, отправив ваше резюме вместе с вашими языковыми навыками и соответствующим опытом.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.