Фриланс-проекты › Переклад наукової статті з української на англійську (11 стр) Переклад наукової статті з української на англійську (11 стр)
Доброго дня!
Потрібен професійний переклад наукової статті з української на англійську.
Стаття у прикріпленому файлі на 11 сторінок А4 Times New Roman.
Кількість знаків 24061 з пробілами, 20525 без пробілів.
Будь ласка, вказуйте вартість виконання для всієї статті (ціна може обговорюватись)
Дякую!
Приложения 1
Отзыв заказчика о сотрудничестве с Екатериной Кашурко
Переклад наукової статті з української на англійську (11 стр)Дякую за якісний переклад наукової статті з української на англійську. Замовлення було виконане вчасно і якісно! Буду звертатись ще 🙂
Отзыв фрилансера о сотрудничестве с Валентиной Гаврилюк
Переклад наукової статті з української на англійську (11 стр)Чудовий замовник. Завжди на зв’язку, оперативна оплата. Рекомендую до співпраці!
-
ставка скрыта фрилансером
-
1234 55 0 Добрий день
Із задоволенням перекладу вашу статтю
Маю досвід работи перекладачем - більше 15 років. Англійською володію на рівні С2 (сертифікат САЕ)
Вартість вказала у ставці
-
1444 67 0 Добрий день! Дипломований перекладач. Якісно виконаю переклад. Перекладаю наукові статті на регулярній основі. Буду рада співпраці!
-
356 3 0 Доброго дня, Валентина!
Нещодавно успішно робила подібний переклад (деталі роботи можливі в особистій переписці). Із задоволенням допоможу Вам професійно перекласти наукову статтю з української на англійську, враховуючи усі Ваші побажання (терміни виконання, оплату і т.п.)
Як філолог, викладач англійської та української мов в університеті, маю 20-літній досвід роботи у галузі освіти і постійно займаюсь перекладами, написанням статей і т.д.
Деталі можемо обговорити в особистій переписці.
З повагою, Тетяна
-
256 3 0 Передивилась текст, все зрозуміло. Може зайняти час лише вузькоспеціалізовані терміни, такі як: аспергильоз, фузарії і тд. Тобто просто потрібно буде подивитись їх у словниках(спеціальних сайтах) і їх відповідники.
Терміни вказала з запасом, бо термінів таких багатенько, думаю до понеділка можна було б якісно перекласти статтю. (Якщо вийде раніше, буде супер, але на всяк випадок беру з запасом)
-
1206 20 0 Доброго дня.
З радістю візьму в роботу Вашу статтю.
За освітою я кандидат історичних нук. Маю багаторічний досвід написання і перекладів наукових статей на англ мову.
Рівень англ - С2
Навчалась в англ коледжі за обміном. Через даний сайт виконувала аналогічні проекти - відгуки в моєму профілі.
Буду рада співпраці з Вами
-
ставка скрыта фрилансером
-
503 20 2 1 Доброго дня!
Цікавить ваш проект, буду вдячна співпраці. Виконаю якісно, протягом доби.
-
ставка скрыта фрилансером
-
318 4 0 Доброго дня. Я професійна перекладачка англійської мови з досвідом перекладу і написання наукових робіт. Приклади покажу. Ціна перекладу складатиме 150грн./1000знаків.
-
Здравствуйте!
Качественно и быстро переведу статью.
С английским работаю 20 лет.
Высшее филологическое образование, аккуратность, ответственность.
На связи 24/7.
-
ставка скрыта фрилансером
-
ставка скрыта фрилансером
-
276 10 0 Добрый день, Валентина! Ознакомилась со статьей и готова помочь вам. Работаю переводчиком в международном научном журнале. Цена устраивает. Буду рада сотрудничеству
-
1212 43 1 5 Доброе время суток)
Я очень заинтересована вашим проектом. У меня есть опыт в введении соц сетей международной волонтерской организации AIESEC. Помимо написание захватывающих статей для постов, спустя длительный периода работы на фрилансе, я имею привычку выполнять работу качественно и быстро, впредь до дедлайна.
СОЗДАЮ С УДОВОЛЬСТВИЕМ:
1. Копирайтинг статей любой тематики.
2. Рерайтинг.
3. Перевод и исправление с 4 языков (английский, греческий, русский, украинский).
… Сотрудничая со мной, ВЫ ПОЛУЧАЕТЕ:
1. Качественно выполненная задача с указанными условиями.
2. Абсолютное соблюдение сроков.
3. Изменения и дополнения в процессе.
4. Доступные цены и качественная работа.
Пожалуйста, свяжись со мной.
С нетерпением жду Вашего ответа.
Спасибо!
-
2564 91 1 1 Добрий день!
Виконаю якісно та оперативно.
Проф.перекладач.
Буду рада співпраці.
-
Задайте ваш вопрос заказчику