Перевод статьи
Треба зробити переклад наукової статті з біомедичної інженерії з української мови на англійську мову для публікації на науковій конференції.
-
Привет! Уровень C2.
Могу уже сейчас взять ваш проект.
Пишите, буду рада сотрудничеству!
Интересует объем, сроки!
-
Привет! Я копирайтер и профессиональный переводчик. Свободно владею английским языком на уровне C1 (имею диплом).
Готов выполнить перевод научной статьи по биомедицинской инженерии с украинского на английский язык для публикации на научной конференции. Гарантирую максимально точный перевод с учетом темы статьи.
-
4312 242 0 2 Большой опыт в переводе документов, статей, инструкций, брошюр.
Перевожу более 17 лет. Вхожу в топ фриланс-переводчиков.
Безупречный язык, умение грамотно и точно выражать мысли.
Только ручной перевод. Сохранение формата.
95 гривен за 1000 знаков с пробелами.
Портфолио:Freelancehunt
-
1449 24 3 Привет, готова быстро и качественно выполнить задание.
Предлагаю обсудить детали в личных сообщениях.
-
213 Я готова взятися за переклад наукової статті з української на англійську мову, тому що маю відповідний рівень володіння англійською (академічний стиль) та досвід роботи з науковими текстами.
-
392 3 0 Добрый день! Я по образованию английский филолог, с практикой технических и художественных переводов. Могу помочь? Что по термином? Ставлю условно.
Обращайтесь)
-
650 3 0 Добрый день! Я магистр архитектуры и градостроительства. Сейчас учусь на третьем курсе аспирантуры на получение степени доктора философии. Лично пишу много статей в научные профессиональные издания Украины, в том числе на английском языке. В моем портфолио здесь есть пример такой работы. Гарантирую качественный перевод. Буду рада помочь!
-
111 Готова работать. Быстро, качественно, имею опыт в переводе текстов файлов книг
-
241 Добрый день!
Меня заинтересовало ваше предложение по переводу научной статьи по биомедицинской инженерии для подачи на конференцию. Я профессионально занимаюсь переводом научных и технических текстов на украинский и английский языки, с особым вниманием к точности терминологии и академическому стилю.
-
243 2 0 Добрый день!
Дипломированный филолог.
13 лет работаю переводчиком.
Работаю с русским, украинским, английским и испанским языками.
С уважением, Марина Рагулина.
-
202 Желаю крепкого! С удовольствием возьмусь за эту работу. Хорошо знаю английский и профессионально украинский. Учусь в медицинском университете, поэтому буду рад работать
-
277 Добрый день!
Готов качественно и точно перевести вашу научную статью по биомедицинской инженерии с украинского на английский язык. Имею опыт академического перевода с технической и медицинской тематики, поэтому обеспечу сохранение профессиональной терминологии и стилистики.
Гарантирую конфиденциальность, соответствие требованиям научной конференции и соблюдение сроков. Буду рад обсудить детали и объем работы.
Жду ваши материалы и готов приступить к работе!
-
17344 545 2 3 4. Отзыв о проекте по копирайтингу (на русском языке):
Добрый день!
Мы — команда копирайтеров Flashorder. Создаём качественный, уникальный контент на украинском, русском, английском и других языках.
Наши услуги:
• Тексты для сайтов, блогов, соцсетей
• SEO-оптимизация
… • Рекламные тексты, описания товаров, статьи
• Адаптация контента под разные рынки
Работаем быстро, ответственно и с любовью к слову. Готовы обсудить детали!
С уважением,
Команда Flashorder
-
776 8 3 Добрый день. Интересует ваше задание. Напишите детали в личные сообщения.
-
432 10 0 Привет! Заинтересовало ваше предложение. Филолог-переводчик английского языка. Есть опыт перевода научных статей, аннотаций, медицинских книг. Работала преподавателем английского в медицинском университете, владею профессиональной медицинской терминологией.
Обращайтесь, буду рада сотрудничеству
-
207 1 0 Добрый день!
Переводил подобные статьи и знаю как это делать! Готов выполнить качественный и быстрый перевод за 500 гривен
-
2812 87 0 Добрый день) Готова выполнить задание согласно вашему ТЗ. Обращайтесь. Детали в личные сообщения