Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Могу сделать сегодня, Согласен со всеми условиями заказа, пишите.
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте.
Выполню качественный перевод.
Опыт работы переводчиком - 8 лет.
Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Добрый день. Я дипломированный переводчик -лингвист английского и немецкого яз. Пишите и все обсудим! Буду рада сотрудничеству. Примеры работ могу скинуть в личку.
Юлія Максимів
Победившая ставка- Проекты 3
- Оценка -
- Рейтинг 156
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Доброго дня!
Готовы выполнить перевод
У меня есть опыт перевода сайтов
Могу снять пример своей работы.
Работаю быстро и качественно.
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 238
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Я сделаю все быстро, подымаюсь на сперму!
Я знаю оба языка.
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер
Готов выполнить работу качественно и оперативно согласно вашим требованиям
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Добрый день .
Готовы выполнить перевод. Опыт переводчика - более 5 лет.
Буду рад сотрудничеству.
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал ваш заказ. Готовы взяться за него на ваших условиях. Срок и стоимость вполне подходят. Пишите, будем рады сотрудничеству:)
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Готова выполнить Ваш заказ. Смогу приступить сегодня)
Также предоставлю ссылку на профиль другой фриланс бирже для ознакомления с реальными отзывами.
Буду рада сотрудничеству:)
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Я могу начать перевод прямо сейчас. Опыт в переводе есть, и работаю оперативно (о этом и свидетельствуют отзывы)
С бюджетом хорошо.
Спасибо, что потратили время, чтобы прочитать мою заявку.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.