Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Доброго!
Примеры редактуры и перевода можете увидеть в портфолио. Владение обоими языками безукоризненное.
Сделаю оперативно.
*** В качестве официального апостиль перевод неаккредитованным переводчиком, насколько я понимаю, рассматриваться не может.
Контакты в профиле.
Удачи!
Бюджет: 300 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте, Роман.
Сделаю за час, обращайтесь.
Отлично знаю оба языка
Бюджет: 300 RUB Срок: 1 день
Добрый день.
Без проблем, готов приступать. К вечеру все будет готово!
Бюджет: 350 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Я дипломированный переводчик с итальянского и английского языков.
Перевожу тексты общей тематики, юридических документов, технических документов и сайтов.
Заинтересовало Ваше предложение, хотелось бы узнать подробнее.
Буду благодарна за обратную связь!
Бюджет: 300 UAH Срок: 2 дня
Добрый день) буду рад помочь вам с переводом. Все делаю быстро и качественно. Пожалуйста, напишите, заинтересовались ли вы моим предложением.
Бюджет: 300 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте. Заинтересовал проект. За час перевод будет готов.
Образование: Филолог. Переводчик 3 ин.яз.
Перевожу тексты с/на англ. яз. и исп.яз. Занимаюсь корректурой, редактурой и написанием текстов.
Буду рада сотрудничеству.
Все детали можем обсудить в личных сообщениях.
Бюджет: 300 RUB Срок: 1 день
Добрый день, Роман!
Готова выполнить работу.
Пишите в личку, договоримся.
Бюджет: 300 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте. Заинтересовал Ваш проект. Свободно владею как украинским, так и русским языком. Готова приступить к выполнению перевода.
Бюджет: 500 RUB Срок: 1 день
Добрый день! Готова сразу приступить к выполнению задания. Выполню перевод документов сегодня. Обращайтесь.
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 60
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Только что просмотрел файлы. Уже работал с такими документами.
Уровень русского - свободный
Уровень украинского языка - свободный.
Готов сотрудничать и переводить. Пишите!
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 96
Бюджет: 300 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте. С радостью возьмусь за вашу работу. Выполню четко и быстро.
- Проекты 9
- Оценка -
- Рейтинг 169
Бюджет: 300 RUB Срок: 1 день
Доброго времени суток, Роман.
Готов качество выполнить перевод текста, с сохранением оформления.
Опыт работы - более 3 лет
Обращайтесь в ЛС, отвечу незамедлительно.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Доброе утро! Готова качественно и быстро перевести документы. Есть большой опыт подобного рода переводов. Обращайтесь!
С уважением. Марина
Бюджет: 300 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте, готова выполнить задание качественно и быстро. Филолог по образованию. Обращайтесь
Бюджет: 500 UAH Срок: 2 дня
Роман,
Сделаю чистый, грамотный перевод.
Оба языка - родные. Опыт: 5 лет в журналистике и редактуре.
Пишу, перевожу, корректирую.
На выходе получите текстовые документы с такой же структурой и на русском.
Сроки: 2 дня. Если надо, постараюсь за день.
Портфолио: Freelancehunt
Пишите.
Lyudmyla Klyuchova
Победившая ставка- Проекты 115
- Оценка -
- Рейтинг 1 240
Бюджет: 300 RUB Срок: 1 день
Можем продолжить наше сотрудничество. Переведу для Вас документы в течение указанного срока.
Бюджет: 105 UAH Срок: 1 день
Доброе утро
Готов помочь. Выполню быстро и качественно. Два языка родные.
С уважением, Назар
Бюджет: 300 RUB Срок: 1 день
Добрый день. Интересует ваш проект. Буду рада сотрудничеству.
(Стоимость 30 грн/1800зн)
[email protected]
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. С материалом ознакомился, готов взяться за задание. Работу выполним в лучшем виде. Срок и стоимость выполнения всего проекта указаны в заявке. Пишите:)
Бюджет: 500 UAH Срок: 2 дня
Здравствуйте, заинтересовало Ваше предложение, сделаю все быстро и качественно.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Ставки скрыты
-
Олександр Щ. 19 ноября 2019Во втором документе (Свидетельство о рождении) уже есть текст на русском языке.
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
TalentHub формирует команду надежных фриланс-переводчиков для предстоящих международных контент-проектов. Мы ищем квалифицированных языковых специалистов, которые могут помочь адаптировать английский контент на разные европейские языки, сохраняя точность, естественность формулировок и оригинальное сообщение. Доступные языковые пары: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Задачи включают: Перевод письменных материалов с английского. Проверка переводов на ясность и точность. Исправление грамматических и терминологических ошибок. Сдача выполненной работы в соответствии с дедлайнами проекта. Идеальные кандидаты: Носители языка или обладающие высоким уровнем владения целевым языком. Хорошее понимание английского языка. Хорошие навыки письма и внимание к деталям. Предпочтителен опыт перевода. Что мы предоставляем: Удаленное фриланс-сотрудничество. Гибкие проектные задания. Конкурентные расценки. Возможность постоянной работы по переводу.
TalentHub ищет профессиональных фриланс-переводчиков для поддержки растущего числа многоязычных проектов. Мы ищем внимательных к деталям людей, которые могут предоставить высококачественные переводы, звучащие естественно для носителей языка и точно отражающие исходный контент. Языки, которые нам нужны: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Ваши обязанности: Переводить материалы с английского на ваш родной язык. Обеспечивать правильную грамматику, тон и культурную адаптацию. Проверять свою работу перед отправкой. Четко общаться по поводу требований проекта. Требования: Отличные письменные навыки на вашем целевом языке. Хорошее понимание английского. Способность работать самостоятельно. Сильная приверженность качеству и срокам. Опыт в переводе является плюсом. Преимущества: Работа удаленно из любого места. Гибкий график. Регулярные возможности для успешных кандидатов. Профессиональное сотрудничество с командой проекта.
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены до того, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.