Бюджет: 1000 RUB Срок: 2 дня
Добрый день. Готов выполнить работу быстро и качественно. Испанский на уровне носителя, английский уровень С1.
Бюджет: 1000 RUB Срок: 3 дня
Добрый день!
Опыт работы переводчиком ‒ более 17 лет.
Выполняю только ручной адаптированный перевод.
Примеры некоторых работ и отзывы обо мне смотрите в портфолио в моем профиле.
Выполню качественный перевод на английский.
Обращайтесь, все обсудим.
____________________
Грамотность, аккуратность и пунктуальность гарантирую!
Бюджет: 1000 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте, предлагаем услуги команды переводчиков и носителей языка "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Работаем с 2012 года.
Вычитка, редактура, локализация.
Более 130 положительных отзывов на Freelancehunt. Входим в топ 7 в категории Перевод текстов, и в топ 5 в Локализация сайтов, ПО. Работаем через сейф и бизнес сейф.
Так же всегда готовы на прямой расчет.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, текстов художественных и технических.
Готовы обсудить ваши ставки или бюджет.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Бюджет: 1000 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте, Алина.
Буду рада помочь с переводом на английский и немецкий.
Для точной стоимости важно ознакомиться с исходником.
Бюджет: 1000 RUB Срок: 1 день
Здравствуйте!
Я дипломированный переводчик немецкого языка, с подтверждённым дипломом в Германии. У меня многолетний опыт работы переводчиком в разных сферах. Уровень немецкого языка С1-С2, проживаю в Германии.
Буду рада сделать для Вас перевод на немецком язык.
Бюджет: 1000 RUB Срок: 2 дня
Здравствуйте, Алина! Готов помочь Вам с переводом на английский язык по ставке 100 грн (примерно 275 рублей по текущему курсу) за 2000 знаков без пробелов.
Бюджет: 1000 RUB Срок: 1 день
Добрый день, Алина.
Я переводчик языковой пары русский-немецкий, проживающий в Германии. С радостью сделаю для Вас перевод на немецкий, но хотелось бы ознакомиться с текстом. Пишите
Бюджет: 1000 RUB Срок: 2 дня
Злравствуйте! Готов сделать качественный перевод на английский. Можу уже приступить к работе. Буду рад сотрудничеству!
- Проекты 30
- Оценка -
- Рейтинг 616
Бюджет: 1500 RUB Срок: 2 дня
Добрый день! Меня зовут Александра, рада знакомству. Имею огромное желание выполнить Ваш заказ и сотрудничать с Вами. Работа выполняется ответственно и качественно, учитываются все пожелания и нюансы по переводу, оформлению. Работа выполняется сразу же после получения материалов и моментально отправляется заказчику. Расскажу немного о себе. Мне 21 год, на протяжении 3 лет я проживаю в Испании, город Валенсия. Учусь в государственном Политехническом университете Валенсии на факультете туризма и бизнес-администрирования. Высокое знание испанского и английского языков, которое сочетается с постоянной живой практикой с носителями. Я буду очень признательна, если Вы рассмотрите мою кандидатуру. Очень надеюсь на работу в вашей команде. Я ответственный человек, который не подведет и выполнит всё, что необходимо.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.