Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
доброго дня! готова перекласти! Для детальної інформації та співпраці пишіть у приватні повідомлення
Международная переводческая компания в поисках переводчиков, редакторов-переводчиков английского, казахского языков для долгосрочного сотрудничества.
Мы рассмотрим разные варианты: нам интересны как опытные профессионалы, так и начинающие специалисты. От вашего опыта зависят условия, которые мы сможем вам предложить. Однако отсутствие опыта не станет препятствием на вашем пути, если вы справитесь со вступительными тестовыми заданиями. Главное — чтобы у вас было желание учиться и развиваться в области профессионального перевода.
Обязательные требования:
Владение казахским и/или английским языками на уровне, позволяющем выполнять письменные переводы на этот язык.
Преимущества:
Опыт письменных переводов и/или редактирования.
Владение английским, казахским языками на уровне, позволяющем выполнять письменные переводы.
Знание предметных областей, позволяющее работать с техническими тематиками. Дополнительное преимущество: высшее техническое образование.
Знание специализированного переводческого программного обеспечения (такого как Trados).
Если вы профессионально заинтересованы в работе переводчиком и/или редактором, внимательно и ответственно относитесь к порученной работе, готовы учиться и совершенствовать имеющиеся навыки – не затягивайте с откликом!
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
доброго дня! готова перекласти! Для детальної інформації та співпраці пишіть у приватні повідомлення
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день, имею филологическое образование (немецко-английский перевод) и опыт перевода статей, сайтов и документов на разные тематики, включая технический перевод .
Заинтересовало ваше предложение , готова сотрудничать удаленно на долгосрочной основе.
Обращайтесь !
Бюджет: 1111 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Заинтересовал ваш проект. Готова качественно выполнить перевод на английский. Имеется большой опыт технических переводов по различным тематикам (примеры работ в портфолио https://www.fl. ru/users/perevod84/).
Ставка 5 долл/1800 знп
skype vedete_23vedete
[email protected]
Бюджет: 1000 RUB Срок: 7 дней
Здравствуйте!
Есть лингвистическое образование. Владею английским на уровне С1. Казахского, к сожалению, не знаю. Могу переводить с русского на английский и наоборот. Есть опыт переводов не только на общую тематику, но и на специализированную (финансы, право, медицина, информационные технологии). Готова сотрудничать на постоянной основе со стабильно высоким качеством сдаваемого материала и четким соблюдением сроков.
Средняя стоимость услуг - 150 р/1000 зн. (точная цена зависит от направления перевода (рус - англ или англ - рус) и тематики).
Бюджет: 1500 UAH Срок: 2 дня
Доброго времени суток Ув. Ознакомился с описанием работы и ее величины, и сразу могу вам сказать что я смогу сделать ее за 2 дня. Цену указал за всю работу.
Прошу обращайтесь .
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Родился и живу в Алматы.
Окончил казахскую школу и КазПТИ. (Satbayev University)
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готов работать с Вами по ставке 130р за 1000 знаков с пробелами исходного текста
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готов приступить к сотрудничеству. Переводу на английский
Здравствуйте. Я носитель английского языка и готов к такой должности.
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.
Ищу исполнителя для комплексной работы с брошюрами и инструкциями. Необходимые услуги: перевод; редактирование и вычитка; верстка документа; перенос цветных изображений с оригинала; подготовка печатной и электронной версий. Исходный файл: PDF. В предложении прошу указать: стоимость работ (отдельно или комплексно); сроки выполнения; примеры аналогичных проектов. Оплата безналичным расчетом. Желательно наличие НДС.