Евгения Рудь
Победившая ставка- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 118
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Смогу выполнить на завтра.Тариф уже указан.
Готова обсудить детали - [email protected]
Буду рада сотрудничеству
Хорошего дня!
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 248
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Готова выполнить Ваш проект! Есть опыт письменного перевода! Выполню заказ качественно и быстро
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте! Я переводчик английского, имею диплом бакалавра по переводу. Готова сотрудничать с вами, цена за 1000 знаков с пробелами - 30 гривен.
Бюджет: 150 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, очень заинтересовал Ваш проект. С радостью помогу Вам с переводом!
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 116
Бюджет: 100 UAH Срок: 2 дня
Учусь на журналиста. Прекрасно владею русским, украинским и английским языками. Готова на долгосрочное сотрудничество.
Бюджет: 160 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Готова приступить. Был многократный опыт переводов данной языковой пары.
Ставка: 50 грн/1000 сбп
Буду рада взаимовыгодному сотрудничеству!
Бюджет: 300 UAH Срок: 1 день
Максим, здравствуйте! Ознакомилась с текстом, готова приступить к работе прямо сейчас. Гарантирую точность и грамотность перевода. Обращайтесь в ЛС.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Готова взяться. Большой опыт письменных переводов. Цена - 40 грн за 1860 зсп.
Бюджет: 330 UAH Срок: 2 дня
Добрый день! Могу выполнить перевод Вашего текста. При необходимости в будущем могу сделать еще перевод на немецкий. Сроки указаны после внесения предоплаты, которая оговаривается.
Бюджет: 120 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Готова выполнить за 1 день за 120 грн. Опыт работы переводчиком 15 лет. Перевожу грамотно и качественно.
Обращайтесь!
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Доброго дня, Максим!
Ознайомилась з Вашим завданням, зроблю переклад відповідно до Ваших вимог.
Бюджет: 400 UAH Срок: 1 день
Доброго вечора) готова прийняти ваше замовлення) пунктуальна та відповідальна) навчаюсь на 5 курсі факультету міжнародних відносин, тому добре володію англійською мовою) маю досвід написання статей, публікацій, наукових робіт) маю досвід перекладацької діяльності у рамках університетської практики)
Буду рада співробітництву)
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Здраствуйте Максим, готова перевести оперативно и качественно!
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Добрый вечер,
Буду рада сотрудничеству с Вами. Имею более 4 лет опыта в переводе и написании текстов на иностранных языках. Окончила магистратуру, моей специализацией являются английский и французский языки. Имею опыт преподавания в университете. Ежедневно общаюсь с носителями. Высочайшее качество гарантирую! Сделаю быстро!
Бюджет: 150 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Максим!
Готова выполнить сегодня-завтра, смотря какие у вас сроки.
Перевод будет качественным и понятным.
Жду ответа.
Хорошего вечера )
Бюджет: 190 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
Очень серьезный проект - готова нырнуть в него с головой. Пишу тексты и статьи в блоги, делаю переводы, работаю над сайтами и лендингами.
Некоторые работы:
• Переводы статей для сайта seoanalytics.pro
• Рерайт медицинских текстов на английском
• Копирайтинг для английского сайта по продаже наушников
• Копирайтинг для сайта Hotels Navigator
Больше работ здесь: Behance
3 причины работать со мной:
1. Более 10 лет успешного опыта работы с иностранными текстами: как переводами, так и статьями, продающими и SEO текстами с нуля.
2. В день готова предоставлять около 20-35 000 знаков без пробелов и выше – в зависимости от их объема и сложности.
3. Внимание к деталям и ответственность 24/7 - никогда не берусь за проект, если завалена другими заказами; постоянные клиенты часто возвращаются с фразами: "С вами спокойно работать" и "Вас не нужно контролировать".
Цена обсуждается исходя из предлагаемого бюджета и сложности проекта. Средний чек: 195 грн.
Давайте обсудим вашу задачу сегодня! Чтобы углубиться в детали проекта, изучить потребности и боли клиентов, на которые будет сделан ударный продающий акцент, предлагаю пообщаться лично.
My personal contacts:
Скайп: write.rusova
Email: [email protected]
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 33
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Добрый день.
Стоимость перевода 60 грн за 1000 збп.
Могу сделать перевод достаточно быстро. Подробности в личку.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте. Готов взятся за выполнение работы. Имею огромный опыт перевода любых форматов передачи информации ENRU, RUEN, UKEN, ENUK, UKRU. Уровень знания английского С1. Готов пройти тестовое задание. Стоимость моих услуг - 40 грн за 1000 символов без пробелов. Примеры выполненных работ в портфолио в профайле.
Мои контакты:
Мобильный телефон: +380631158447
E-mail: [email protected]
Skype ID: tarastaranenko1
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте!
Готова приступить!
Буду рада сотрудничеству!
----
Здравствуйте!
Готова приступить!
Буду рада сотрудничеству!
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 190
Бюджет: 100 UAH Срок: 1 день
Готов качественно выполнить Ваше задание. Есть опыт переводов текстов подобного характера.
Бюджет: 120 UAH Срок: 1 день
готова выполнить качественно!такую тематику переводила ни раз. могу скинуть сайт похожий,где есть мой перевод)
Бюджет: 250 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, готов взяться за Ваш заказ. Сроки и стоимость указал.
Бюджет: 120 UAH Срок: 1 день
Добрый день, Максим! Интересен ваш проект. Готова выполнить качественно и оперативно!
Бюджет: 150 UAH Срок: 1 день
Добрый день! Предоставлю качественный перевод на английский язык! Качество гарантирую) Стоимость перевода составляет 60 грн/1800 зсп.
Бюджет: 200 UAH Срок: 1 день
Добрый день.
Стоимость перевода составит 50 грн. за 1000 символов с пробелами.
Сроки и детали проекта можем обсудить в личке.
Детали по проекту можем обсудить в личке.
Спасибо за внимание и хорошего Вам дня!
Бюджет: 150 UAH Срок: 1 день
Добрый день, Максим.
Готова выполнить Ваш заказ. Опыт работы переводчиком - более 10 лет. Качество и оперативность гарантирую. Обращайтесь.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены до того, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
Компания: Talent Hub Remote Jobs Местоположение: Удаленно (по всему миру) Тип работы: Фриланс / Проектная основа Talent Hub Remote Jobs ищет опытных переводчиков с немецкого, итальянского и польского языков для присоединения к нашей растущей сети фриланс-профессионалов. Обязанности - Точно переводить документы, сохраняя оригинальное значение и тон. - Предоставлять высококачественную работу в установленные сроки. - Корректировать переводы перед отправкой. - Профессионально общаться с координатором проекта по мере необходимости. Требования - Родной или свободный уровень владения немецким, итальянским или польским языком. - Сильные навыки письменного английского языка будут преимуществом. - Предыдущий опыт перевода предпочтителен, но мотивированные начинающие специалисты с отличными языковыми навыками также могут подавать заявки. - Надежное интернет-соединение и доступ к компьютеру. Что мы предлагаем - 100% удаленная работа. - Гибкий график. - Проектные задания. - Конкурентная оплата в зависимости от объема проекта и языковой пары. - Возможность долгосрочного сотрудничества. Если вы опытный переводчик, ищущий гибкие удаленные возможности, мы будем рады услышать от вас. Подайте заявку сегодня, отправив ваше резюме вместе с вашими языковыми навыками и соответствующим опытом.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.