Бюджет: 50 USD Срок: 3 дня
юридический перевод.
качественно, опыт
нужно перевести медицинские документы (три справка с больницы) и юридические документы (12 документов) и несколько статей с интрернета, с украинского на английский язык.
Бюджет: 50 USD Срок: 3 дня
юридический перевод.
качественно, опыт
Бюджет: 4 USD Срок: 1 день
Выполню качественно. 2 года сотрудничаю с нотариусом, хороший опыт в переводе текстов юридической тематики, также есть опыт перевода медицины.
В общем, опыт переводческой деятельности в различных тематиках - более 7 лет. Клиенты довольны. Высокое качество и своевременность гарантирую.
Стоимость указала за 1800 зсп.
Буду рада сотрудничеству.
Бюджет: 10 USD Срок: 1 день
Здравствуйте! Готова выполнить Ваше задание быстро и качественно. Опыт переводов более трех лет. Дипломированный переводчик с англ. языка на украинский, русский и наоборот. Ставка: 50 грн за 1800 зн без пробелов.
Бюджет: 70 UAH Срок: 3 дня
Добрый день!
Опыт работы переводчиком 5 лет. Ставка указанна за 1800 знаков.
С уважением,
Елена
Бюджет: 2 USD Срок: 2 дня
Приветствую!
Готова выполнить перевод юридических документов. Есть опыт. Грамотность.
Бюджет: 50 UAH Срок: 1 день
Добрый день!
У нас в штате работают дипломированные переводчики английского языка, специализации: технический, художественный, финансовый, медицинский, юридический, международные отношения.
Предлагаем Вам сотрудничество с нами как разовое, так и на постоянной основе.
Для разового заказа стоимость перевода общей тематики составит 50 грн. за 1800 символов с пробелами. Для тематических документов к стоимости следует добавить 25%.
Точные сроки оговариваются в индивидуальном порядке в зависимости от объема работы и срочности.
Примеры работ по медицинским и юридическим переводам, можем отправить на Ваш e-mail.
Работаем как с юр.лицами, так и с физ.лицами.
Для партнеров цены значительно привлекательней!
Преимущества работы именно с нами:
- гарантия качества, проверка корректором и редактором
- гарантия соблюдения сроков выполнения
- гарантия конфиденциальности данных
- гарантия соблюдения обязательств
По всем вопросам не стесняйтесь обращаться к нам.
Сайт: bob-klever.com.ua
e-mail: [email protected]
Телефон в РФ:
+7 (903) 122-72-55
Телефоны в Украине:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (063) 466-58-18
Skype: bob-klever
Viber: +38 066 489 36 29
Бюджет: 60 UAH Срок: 1 день
Здравствуйте, Виталий Владимирович! Буду рада помочь Вам с переводом. Я свободно владею английским языком и имею солидный опыт перевода медицинских и юридических текстов. Украинский - мой родной язык. И более 8-ми лет я прорабатала в американской компании. Ставку указала за 1000 знаков без пробелов. Сроки будут зависеть от объёма. Пожалуйста, обращайтесь!
Бюджет: 50 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте! Я Елена Подгайная профессиональный переводчик английского, французского, украинского, русского языков. Готова к
сотрудничеству с Вами))
Перевод документа с украинского на английский язык - 50 грн
Перевод текста с украинского на английский язык - 50 грн за 1800 символов
Бюджет: 50 UAH Срок: 3 дня
Здравствуйте! Мы бюро переводов "Документ"(Сергей Черняев), готовы работать с Вами! Работаем быстро, качественно, профессионально.
Наши переводчики имеют высокую квалификацию и опыт
Перевести с украинского на английский язык - 50грн за 1800 символов
Документы - 50 грн (документ)
Бюджет: 4 USD Срок: 1 день
Готова выполнить перевод. Отличный опыт работы переводчиком в международной компании и перевода текстов именно юридических и медицинских направлений.
Описание проекта Нужен опытный редактор или переводчик английского языка для проверки уже готового перевода англоязычной версии сайта производственной компании. Важно: переводить текст с нуля не нужно. Необходимо выполнить профессиональную вычитку и редактирование готового перевода.Тематика сайта Производство и обработка металла: оцинкованный металл; стальные профили; продольная и поперечная резка металла; холодное профилирование; вентиляционные комплектующие; комплектующие для солнечных электростанций (STRUT).Объем работы около 11 000 символов (примерно 1 700 слов).Что нужно сделать проверить грамматику, пунктуацию и орфографию; сделать текст естественным для носителя английского языка; проверить правильность использования технической терминологии; убрать кальки с украинского языка; сохранить содержание и техническую точность текста; обеспечить единый стиль по всему тексту.Требования к исполнителю Будет преимуществом, если у вас есть опыт работы с: техническими переводами; производственной тематикой; металлургией; машиностроением; инженерной документацией; локализацией англоязычных сайтов.При подаче заявки, пожалуйста, укажите Есть ли у вас опыт проверки технических или производственных текстов? Приведите 1–2 примера подобных проектов. Какой ориентировочный срок выполнения? Какова стоимость выполнения работы?Бюджет Обсуждается с исполнителем.
Здравствуйте, нужен сертифицированный перевод руководства по менеджменту Руководство - 125 страниц Язык - с украинского на английский Бюджет - 500$
Здравствуйте. Необходимо сделать перевод товаров интернет-магазина с украинского языка на польский. 370+ товаров (описания практически одинаковые, меняется только цвет и размер) - 1000-1200 символов каждый Категории, свойства и их значения (1,2 слова) 100-150 шт. Системные настройки магазина (обсудим в процессе, пока не понятна количество) Пишите стоимость работы за 1 товар или общую за проект. Спасибо.