- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 392
Бюджет: 1500 UAH Срок: 7 дней
Ставлю ставку от имени своей мамы)
Она учительница с 30-летним стажем, постоянно учится и совершенствует свои знания, так что мастодонт в вопросе редактуры.
Если согласитесь на мою паню Аллу - поделюсь её контактом в приватных сообщениях.
Бюджет: 1500 UAH Срок: 7 дней
Добрый вечер, Юлия!
Предлагаю свои услуги. Я получила филологическое образование, обладаю языковым чутьем, в работе искусственный интеллект не использую. Образцы отредактированных мной текстов покажу в личных сообщениях. Могу выполнить тестовое задание.
Обратитесь – пообщаемся.
Бюджет: 1500 UAH Срок: 7 дней
Добрый день! У меня филологическое образование, есть опыт редактирования. Готова выполнить тестовое. Буду рада сотрудничеству)
Бюджет: 1500 UAH Срок: 7 дней
Здравствуйте!
Я филолог, журналист и редактор с многолетним опытом.
К авторскому стилю отношусь очень бережно, но к ошибкам беспощадна.
Примеры работ есть в профиле.
За неделю справлюсь.
40 грн/1000 сбп.
Бюджет: 1500 UAH Срок: 7 дней
Добрый вечер, Юлия! Редактированием занимаюсь более 15 лет. Филолог. Примеры работ предоставлю в личной переписке. Стоимость художественного редактирования - 50 грн за 1000 знаков с пробелами. Готова помочь.
Ставки скрыты
Ставки пока отсутствуют
Ставки скрыты
Бюджет: 1500 UAH Срок: 5 дней
Здравствуйте, готова сотрудничать согласно вашим требованиям и пожеланиям. Обращайтесь. Пишите в личку для обсуждения деталей.
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 136
Бюджет: 1500 UAH Срок: 7 дней
Добрый день! С радостью возьмусь за выполнение Вашего проекта, имею высшее филологическое образование, гарантирую выполнить работу качественно, внимательно и уложиться в сроки)
Оплата 1500 грн за 30 страниц текста, при необходимости, выполню тестовое редактирование)
Давайте обсудим детали сотрудничества в ЛС)!
- Проекты -
- Оценка -
- Рейтинг 274
Бюджет: 1500 UAH Срок: 7 дней
Добрый день, я профессиональный редактор с дипломом, с радостью помогу вам. Могу с легкостью выполнить тестовое задание. Обращайтесь!
Бюджет: 1500 UAH Срок: 7 дней
Здравствуйте, Юлия! Я художественный редактор с опытом 10+ лет. Работаю с современными украинскими писателями. Отредактирую текст согласно Вашим пожеланиям.
Стоимость редактирования 30 страниц текста - 1500 грн. Обращайтесь!
-
Валентина Велл 20 ноября 2024Вітаю. Було би добре побачити шматочок тексту, хоча б сторінку, щоб визначитись із масштабами роботи. Впевнена - всі редактори будуть вдячні.
Актуальные фриланс-проекты в категории Перевод текстов
TalentHub Remote Jobs в настоящее время ищет фриланс-переводчиков, свободно владеющих русским языком, для удаленных проектных возможностей. Роль: Фриланс-переводчик русского языка Тип работы: Удаленная График: Гибкий, в зависимости от доступности проектов Местоположение: Открыто для квалифицированных кандидатов Что мы ищем: • Сильные навыки русского языка • Хорошее внимание к деталям • Способность соблюдать согласованные сроки • Надежный доступ в интернет Заинтересованы? Отправьте нам сообщение с кратким введением и вашим опытом перевода, чтобы узнать больше о текущих возможностях. Детали проекта, требования, сроки и компенсация будут предоставлены до того, как вы примете любое задание. Плата за трудоустройство или подачу заявки не требуется. TalentHub Remote Jobs Соединяем фриланс-таланты с удаленными возможностями.
TalentHub ищет талантливых фриланс-переводчиков для присоединения к нашей международной сети переводчиков. В настоящее время мы принимаем предложения от переводчиков, которые могут помочь нам предоставить качественные переводы с английского на следующие языки: Французский Немецкий Испанский Итальянский Португальский Польский Мы ищем языковых профессионалов, которые могут предоставить точные переводы, звучащие естественно для носителей языка, и сохранять оригинальное значение, стиль и контекст. Что вы будете делать Переводить документы и цифровой контент с английского на ваш родной язык. Просматривать и улучшать переведенные материалы. Обеспечивать правильную грамматику, терминологию и форматирование. Сдавать надежную работу в соответствии с сроками проекта. Кого мы ищем Носителей языка или высококвалифицированных переводчиков. Сильные навыки понимания английского языка. Отличные навыки письма на целевом языке. Внимательных к деталям профессионалов, которые заботятся о качестве перевода. Предпочтение отдается переводчикам с предыдущим опытом. Почему стоит работать с нами? Регулярные удаленные возможности для перевода. Гибкий график — работайте из любой точки. Конкурентные ставки в зависимости от навыков и опыта. Возможность постоянных проектов для успешных переводчиков. Профессиональное сотрудничество с преданной командой проекта.
TalentHub ищет опытных фриланс-переводчиков для присоединения к нашей растущей команде для постоянных многоязычных переводческих проектов. Мы ищем профессионалов, которые могут предоставить точные, естественные и культурно уместные переводы, сохраняя качество и намерение оригинального английского контента. В настоящее время мы нанимаем для: Английский → Французский Английский → Немецкий Английский → Испанский Английский → Итальянский Английский → Португальский Английский → Польский Обязанности Переводить письменный контент с английского на ваш родной язык. Корректировать и пересматривать переводы перед отправкой. Сохранять последовательность в терминологии и стиле написания. Сдавать проекты в установленные сроки. Требования Родной или свободный уровень владения одним из целевых языков. Отличное знание письменного английского. Внимание к деталям и точности. Предыдущий опыт перевода или локализации предпочтителен. Способность управлять сроками и профессионально общаться. Что вы получите Полностью удаленная работа фрилансером. Гибкие проектные задания. Конкурентоспособное вознаграждение на основе проектов. Долгосрочные возможности для надежных переводчиков. Поддержка опытной команды координации проектов.
Добрый день! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Необходимо проверить мультиязычные версии сайта укр, рос и в идеале анг и выявить возможные ошибки. Польская версия является основной, на её основе были подготовлены переводы на украинский, русский и английский языки. Сайт имеет две структуры для клиентов B2C - незалогиненные и B2B залогиненные, для залогиненных есть свой кабинет Необходимо проверить все три языковые версии сайта и подготовить детальный отчет с описанием выявленных ошибок и скриншотами. Польскую версию проверять не нужно Сайт работает на WordPress/WooCommerce. Посадочных и информационных страниц немного, поэтому проверка не должна охватывать описания всех товаров. Основная задача — проверить корректность переводов, функционирование языковых версий, адаптивность и технические ошибки. Время, которое я потратил на проверку одной версии, это ориентировочно 1-2 часа. Если есть какие-то сомнения, то можно со мной контактировать и уточнять в процессе работы, так ли это должно быть или нет. По укр версии я уже отправил исполнителю основной план работ до поправок Техническое задание Проверить украинскую, русскую и английскую версии сайта, сравнивая их с польской версией. Проверить корректность работы сайта: на компьютере; на мобильных устройствах; в различных популярных браузерах. Проверить все основные посадочные и информационные страницы сайта. Проверять описания отдельных товаров не нужно. Выявить и зафиксировать: отсутствующие или непереведенные фрагменты; неправильное отображение языковых версий; ошибочные ссылки и переходы между языками; страницы, которые открываются не тем языком; кнопки, меню, формы и системные сообщения без перевода; неправильные URL-адреса; ошибки верстки; наложение текста или элементов; обрезанный текст; проблемы с отображением на мобильных устройствах; неработающие кнопки, формы и ссылки; страницы с ошибками 404; другие технические и визуальные баги. Отдельно проверить: главное меню и мобильное меню; переключатель языков; шапку и футер; поиск; категории товаров; корзину; оформление заказа; регистрацию и авторизацию; личный кабинет; формы обратной связи; системные сообщения WooCommerce; политики, правила, доставку, оплату и другие информационные страницы. Формат отчета По результатам проверки нужно подготовить структурированный отчет. Для каждой ошибки необходимо указать: языковую версию; название страницы; URL-адрес; тип устройства: компьютер или мобильный; описание проблемы; как должно работать или выглядеть правильно; скриншот ошибки; Желательно, чтобы исполнитель также разбирался в SEO и дополнительно указал, что стоит исправить с точки зрения поисковой оптимизации, в частности: SEO Title и Meta Description; заголовки H1–H3; индексацию языковых версий; правильность атрибутов hreflang; canonical; URL-адреса страниц; дубликаты страниц; внутренние ссылки; отсутствующие или неправильные метаданные; страницы, случайно закрытые от индексации; правильность sitemap для каждой языковой версии.