Бюджет: 1000 UAH Срок: 5 дней
Добрый день! Готовы к выполнению своей задачи. Все сделаю на самом высоком уровне! Заинтересованы дедлайны, для обсуждения пишите в ЛС.
Бюджет: 1000 UAH Срок: 5 дней
Добрый день! Готовы к выполнению своей задачи. Все сделаю на самом высоком уровне! Заинтересованы дедлайны, для обсуждения пишите в ЛС.
Бюджет: 10000 UAH Срок: 5 дней
Доброго дня . Володия немецкой на уровне C 1.
Более 10 лет живу в Германии, здесь училась в институте и работала в международной компании. У меня есть опыт перевода.
Будем рады помочь вам с переводами. Спасибо вам .
Бюджет: 999 UAH Срок: 4 дня
Добрый день!
С удовольствием вам поможем.
Стоимость ориентирована от 400 грн за 1000 Збп.
Пожалуйста, уточните email, куда я могу отправить наш бриф,
Потом смогу озвучить окончательную стоимость и сроки.
Бюджет: 2800 UAH Срок: 5 дней
Доброго дня ,
Готов выполнить перевод.
У меня есть опыт таких переводов.
Интересно дедлайн
Бюджет: 4000 UAH Срок: 4 дня
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. С материалом ознакомился, готов взяться за задание. Работу выполним в лучшем виде. Срок и стоимость выполнения всего проекта указаны в заявке. Пишите:)
Бюджет: 3000 UAH Срок: 2 дня
Добрый день . У меня есть носитель немецкого языка. Мы постоянно переводим сайты в таком формате или в формате json. Знаем где слово на перевод, а где код. Цена и сроки указаны.
Бюджет: 2500 UAH Срок: 7 дней
Доброго дня ,
Готов выполнить задание.
Что такое код. Я владею языком.
У меня также есть опыт перевода сайтов.
В результате возвращаю те же файлы с верным исходом.
Бюджет: 7000 UAH Срок: 10 дней
Доброго дня! Меня зовут Кристина, владею немецкой на равных носителях. Я переводю все профессионально и качественно, у меня есть опыт в переводе узкоспециализированных сайтов. Будем рады сотрудничеству!
Для IT-компании (CRM система для индустрии красоты и велнеса) нужен носитель польского языка для проверки и перевода страниц сайта. Предпочтительно — копирайтер или маркетолог с пониманием digital-сферы и нашей индустрии. Что нужно сделать Проверить корректность переводов текущих страниц сайта (около 20 страниц) на польский язык. Перевести новые созданные страницы. Перевести технические страницы. Исходные тексты — на английском и украинском. Продукт ориентирован на бизнес индустрии красоты и велнеса (салоны, клиники, студии), важен живой маркетинговый стиль, не буквальный перевод.
Ищем специалиста «2 в 1» для полной локализации сайтаvariousdoors.com.ua на польский язык. Сайт создан на платформе Tilda, включает около 15 страниц (главная, о нас, стандарты качества, категории каталога дверей скрытого монтажа и панелей, контакты).Что необходимо сделать (Задачи под ключ): Перевод контента: Качественный перевод всех текстов на польский язык. Важно понимать строительную и техническую терминологию (двери скрытого монтажа, алюминиевый короб, торец, фурнитура). Текст должен звучать естественно для польских покупателей и дизайнеров. Верстка в Tilda: Создать дубликаты текущих 15 страниц для польской версии. Заменить украинский текст на польский. Адаптация дизайна: Проверить, чтобы из-за разной длины слов не ломалась верстка, настроить корректное отображение кнопок, форм обратной связи и футера. Техническая настройка: Настроить стандартный мультиязычный переключатель языков Tilda (UA/PL) и связать страницы между собой. Перевести системные сообщения форм и корзины. SEO-настройка: Прописать польские мета-теги (Title, Description, Alt для изображений) на новых страницах.Требования к исполнителю: Уверенное владение Tilda (опыт работы с Zero Block, формами, настройкой мультиязычности). Профессиональный польский язык (уровень носителя или близкий к нему, знание технической тематики). Наличие портфолио: примеры созданных сайтов на Tilda и примеры переводов.В отклике укажите, пожалуйста: Стоимость за весь комплекс работ (перевод + верстка + настройка 15 страниц). Сроки выполнения. Ссылки на ваши работы на Tilda.