Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Я переводчик-лингвист английского и немецкого языка- С2. Пишите и все обсудим!
Блог про 3д визуализацию и архитектуру
100% уникальные тексты
на двух языках рус и англ
3000-3500 символов
текст будет на сайте, который я скину в личные сообщения
жду от вас обратной связи
предлагайте свою цену - за 1000 символов
Бюджет: 250 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Я переводчик-лингвист английского и немецкого языка- С2. Пишите и все обсудим!
Бюджет: 550 UAH Термін: 1 день
Добрый день!
Сколько текстов нужно будет написать?
Возможно долгосрочное сотрудничество или временное?
Цена за 1000 збп - 70 грн на русском, 100 грн - на английском.
Меня заинтересовал Ваш проект, предлагаю Вам вариант: давайте я сделаю пробную статью на 1000 знаков на русском и английском, но за полную цену, которую я указала выше (70 грн/рус и 100 грн/англ).
После выполнения пробного задания Вы посмотрите подходит ли Вам мой стиль написания и мы определим направление нашего сотрудничества.
Если Вас заинтересовал мой вариант - пишите мне в Директ.
Буду рада с Вами сотрудничать.
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.