Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak
Розмістіть свій проєкт безплатно та почніть отримувати пропозиції від фрилансерів-виконавців уже через хвилини після публікації!

Japanese Proofreading

1297 UAH

  1. 7153
     122  0

    2 дні2595 UAH

    Привіт, Джоне,

    Я Ірина, досвідчений коректор з відмінним знанням японської мови. Я забезпечу бездоганність вашого відео та цільових сторінок, виправляючи граматику, покращуючи ясність і забезпечуючи культурну релевантність. Моя увага до деталей і швидкий термін виконання допоможуть вам швидко створити контент високої якості. Давайте зробимо ваш проект яскравим!

    Чекаю на співпрацю з вами.

    З найкращими побажаннями,
    Ірина

  2. 452  
    2 дні1297 UAH

    👋 Hello! Готовий(а) надати якісну вичитку японського тексту для відео та двох лендингів.

    ✅ Рідна або професійна японська мова;
    ✅ Відредагую граматику, стиль, узгодження тексту;
    ✅ Підкоригую текст для кращої зрозумілості та природності;
    ✅ Можливий швидкий термін виконання.

    📩 Напишіть, будь ласка, більше деталей та обсяг — я швидко зорієнтуюсь із ціною і часом.

  3. 386    1  0
    1 день1297 UAH

    Привіт, Джоне 👋

    ✅ Я уважно переглянув твоє завдання і розумію, що тобі потрібен коректура японською мовою для відео та двох невеликих цільових сторінок.

    💡 Я спеціалізуюсь на коректурі та перекладацьких проектах для веб-сайтів, маркетингового контенту та відеоматеріалів. Працюючи з кількома мовами (включаючи японську), я завжди враховую стиль, культурні нюанси та природну читабельність.

    🔎 Що я можу гарантувати:

    Правильна граматика, орфографія та пунктуація

    Флюентність та стиль, як у носія мови

    Адаптація для маркетингу / зручна для користувача читабельність

    Послідовність на обох цільових сторінках та тексті відео


    📌 Питання для уточнення перед початком:

    1. Чи є у тебе вже японські субтитри / сценарій для відео, чи потрібно, щоб я підготував його з нуля?


    2. Яка приблизна кількість слів на двох цільових сторінках?


    3. Тобі потрібна лише коректура (остання обробка), чи також редагування, щоб зробити текст більш переконливим?



    💰 Ціна та терміни: Я зможу підтвердити після перегляду файлів. Зазвичай я працюю швидко і доставляю в короткі терміни.

    📂 Будь ласка, поділись матеріалами, і я дам тобі точну ціну та терміни.

    Чекаю на твою відповідь!

  4. 1611    35  1   3
    1 день1297 UAH

    Доброго дня!
    Готовий перейти до співпраці!
    Досвід в схожих проектах - є.
    *деталі в особистих*

    Увага!
    Якщо я вказав у сумі ставці "1111" або "777", то це означає, що мені потрібно більше інформації для оцінювання проекту(також терміни можуть змінюватись від обсягу).

  5. 37  
    1 день1297 UAH

    Я — спеціаліст з роботи з текстами та перекладами, маю досвід коректури, редагування та адаптації контенту для різних мов. В даний момент шукаю проекти, пов'язані з вичиткою та редагуванням японських текстів (відео-субтитри, лендинги, маркетингові матеріали).
    Мої сильні сторони:
    Увага до деталей та грамотність
    Досвід роботи з маркетинговими та рекламними текстами
    Вміння зберігати вихідний зміст та адаптувати стиль під цільову аудиторію
    Розуміння принципів продаючого тексту (лендинги, презентації, подача у відео)
    Що можу запропонувати:
    Коректуру японських текстів (виправлення помилок, перевірка природності мови)
    Адаптацію під маркетингові завдання (переконливість, легкість сприйняття)
    Робота точно в строк та в потрібному форматі
    Мета: допомагати компаніям та авторам створювати грамотні, стильні та ефективні тексти японською мовою.

  6. 262    1  0
    1 день1297 UAH

    Доброго дня
    Напишіть в особисті,що саме бажаете щоб зробив замовник та про все домовимось

  7. 14646    573  7   3
    1 день1557 UAH

    Привіт, у мене в команді є носій японської мови. Я буду радий співпрацювати з вами.

  8. Ще 2 ставки приховано

Замовник
John Evans
Кіпр Лімассол
Проєкт опублікований
9 місяців 7 днів тому
180 переглядів
Мітки
  • proofreading
  • japanese
  • Landing pages