Бюджет: 1900 UAH Термін: 5 днів
Вітаємо Алексея. Існує досвід написання статей на вашу тему. Індикатори унікальності по text.ru більше 90%, спам до 50%, вода до 20% гарантую.
Розрахунок за 50 грн - 1000 символів.
Бюджет: 800 UAH Термін: 2 дні
Добрий день
Я пишу якісні статті.
Великий досвід роботи в тематиці.
ціна 40 гран - 1000 сбп
В ставці ціна і термін виконання всього проекту.
Будемо раді співпрацювати
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання, ми пропонуємо послуги нашого бюро перекладів "Flashoder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Вичистка і редакція.
Англійська включно.
Великий портфоліо робіт. якісні переклади сайтів, документів, звичайних текстів.
Готові почути ваші умови. Ми завжди йдемо на відступки.
Більш зручні і дешеві, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас є одне з найнижчих і адекватніших цін на ринку.
З повагою ,
Професійне бюро перекладів.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 2 дні
Вітаємо Вас! У мене є досвід написання статей на різні теми. Гарантуємо унікальність і якість. Приклади є в портфелі. Ставка 50 грн. За 1000 ЗБП.
Бюджет: 1200 UAH Термін: 3 дні
Вітаємо Вас! Підготуємо якісний контент за ТЗ. Досвід роботи – 8 років. 1000 символів – 60 грн. Переклад, зображення, ключі безкоштовно.
Мої тексти :
граматичні та інформативні;
унікальні та структуровані;
Без води, з ключовими і LSI-словами.
Приклади в портфоліо.
Зверніть увагу, я виконаю завдання чітко і вчасно!
Бюджет: 200 UAH Термін: 14 днів
Добрий вечір!
Готова взяти за ваш проект.
Вибір ключів вручну - 75 грн за статтю.
Вартість - 60 грн/1000 сбп. з картинками .
Переклад на укр. - 15 грн/1000 сбп.
Я виконаю всі вимоги.
Бюджет: 2300 UAH Термін: 5 днів
Створення технічно грамотного, але зрозумілого для простого споживача цікавого контенту (SEO і LSI).
Вища технічна освіта.
Портфоліо на моїй сторінці. Додаткові приклади на цікаву тему - за запитом.
Великий досвід роботи з текстами про SEO-оптимізацію.
Останній приклад за аналогічною темою: https://hover.com.ua/blog/teg_title__dlya_chego_on_i_kak_ego_gramotno_napisat/
Ціна: SEO копірайтинг + вибір ключів (російською. Яз ) - 85 грн./1000 збп.
Високоякісний переклад на укр. Яз - 35 грн/1000 Збп.
Унікальність на 100% Висока чистота тексту. Строгий дедлін.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 126
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Зацікавився вашим пропозицією тим, що ви прагнете заповнити сайт цікавим контентом - інфографіка, таблиці, зображення, а не просто СЕО оптимізовані безлічі простоти текстів. Так тримати, сучасній аудиторії втомилися шаблони!
Про себе: досвід роботи копіратором 6+ років, грамотний російський, український і англійський, прихильність до маленьких, дотримання дедлайнів і багато інших якостей, які допомагають мені писати хороший контент.
Про ваш проект: я вмію використовувати всі необхідні програми для визначення унікальності, води і спаму, шукаю ключі за допомогою Едвордс, також вмію шукати інфографіку і додавати посилання в текст.
Оплата: бажана - 70 грн, так як
Я не новачок, у мене є досвід і я знаю вартість своєї роботи. Але з цікавістю розглянемо ваші пропозиції щодо оплати. Я впевнений, що ми домовлятимемося.
Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Вітаємо, всі пункти чіткі, можливо, крім таблиць у загальноприйнятому значення цього поняття. Одна стаття коштуватиме 150 грн.
Бюджет: 2000 UAH Термін: 5 днів
Добрий вечір, Алексей
Я добре розумію у вашій темі, був досвід у написанні текстів для блогу в інстаграмі з подібним напрямком. Ключові слова вибираємо.
Готова обговорювати деталі і після цього почати роботу!
Бюджет: 2000 UAH Термін: 5 днів
Вітаємо Вас!
Я швидко і якісно підготую потрібний для вас контент.
Тематика знайома Унікальність завжди 100%.
Вибір запитів з урахуванням аналізу конкурентів.
Використовуємо платні Ahrefs і Semrush.
Досвід роботи в копірайтингу та СЕО 7 років.
Вища філологічна освіта, точність, відповідальність. На зв'язку 24/7.
- Проєкти 7
- Оцінка -
- Рейтинг 142
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання
Існує досвід написання статей (приклади можна надіслати)
Ваша пропозиція мене зацікавила. Будемо раді співпрацювати з вами.
Будь ласка, зв'яжіться в особистих повідомленнях і обговоримо всі деталі
Бюджет: 1111 UAH Термін: 11 днів
Здоров’я Досвід . Професійне виконання роботи. Прикладна вартість зазначена в профілі (близько 3,5 т.грн.) і уточнюється після деталей. Портфоліо - Freelancehunt . Переплата або сейф. З УВ.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
-
Світлана Носовська 9 лютого 2021В статье на 2000 знаков вы предлагаете еще разместить списки и таблицы? Это невозможно.
-
Владимир Жиляев 9 лютого 2021Уточните, пожалуйста, в чем разница между поисковой оптимизацией и поисковым же маркетингом? на ваш взгляд
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.