Бюджет: 30 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Готова предложить свои услуги, опыт есть.
Моя почта - [email protected]
Мой скайп - victoriamedved
Сайт-визитка ювелирной студии
Описание до 20 изделий и 3 видов услуг
текста не много
Бюджет: 30 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Готова предложить свои услуги, опыт есть.
Моя почта - [email protected]
Мой скайп - victoriamedved
Бюджет: 20 UAH Термін: 1 день
Добрый день! Учусь, живу и работаю в Польше. Занимаюсь переводами. Готова обсудить детали и приступить к работе в ближайшие сроки!
Бюджет: 20 USD Термін: 1 день
Здравствуйте, Alex! Напишу качественно Ваши тексты.
на этом сайте недавно. на другой бирже три года активной и успешной работы, в том числе есть опыт написания статей (вкл.СЕО тексты) для англоязычных ресурсов (фармацевтика, dating, биржа услуг широкого спектра и др.)
образование - ф-т ин-х яз-в, 15 лет общий опыт работы.
цена указана условная (минимум для сейф проекта)
я готова работать над этим заказом при условии оплаты 120 руб.(или 2 $) за 1000 зн.
С уважением,
Наталья
Бюджет: 3 USD Термін: 15 днів
Обращайтесь - получите качественный текст.
Примеры работ есть в профиле:
Freelancehunt
Сроки указаны с запасом: если нужно быстрее, пишите.
С ув.
Бюджет: 2 USD Термін: 1 день
Добрый день, заинтересовало Ваше предложение. Английский знаю отлично. Работаю качественно и оперативно. Обращайтесь в лс, на почту [email protected] или в скайп Anna_Kirichenko1.
Бюджет: 2 USD Термін: 2 дні
Добрый день.
Готова предложить свои услуги.
Описывала позиции на английском для ювелирного магазина https://www.etsy.com
Цена указана за 1000 знаков
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.