Cath Lemony
Переможець- Проєкти 19
- Оцінка -
- Рейтинг 394
Бюджет: 3250 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня, Дмитрiй.
Готова зробити переклад. Завжди виконую роботу якiсно та занадто вiдповiдально.
Проживаю в Iспанii давно (биiьше 6 рокiв), мовою володiю вiльно, тому що працювала тiльки в iспанському середовищi. Англiйська вже давно як рiдна. Нiколи принципово не користуюся перекладачами. Цiна: 0,06 евро/слово. Пишiть у особистi та будемо домовлятися.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 181
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Доброго дня, зацікавив Ваш проект.
Маю досвід роботи з перекладом тому виконаю чітко та якісно.
Буду рада співпраці з Вами!
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня! Буду рада допомогти. Якісно і швидко) рівень іспанської С1. Перекладаю з російської/англійської/української на іспанську понад 7 років)
Можете ознайомитися з прикладами робіт у мене в портфоліо) 200 грн за 1000 символів.
Бюджет: 450 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора!
Мене зацікавив даний проєкт.
Маю більше 2х років досвіду в перекладах текстів.
Перевірю текст на написання!
Уважна до деталей.
Виконаю роботу якісно та вкладусь в терміни!
Для уточнення деталей,напишіть мені в приватні повідомлення.
Бюджет: 800 UAH Термін: 2 дні
Привітання, зацікавився ваш проект. Готов співпрацювати за ставкою 180uah за 1000 знаків з пробілами початкового тексту. Робота виконана в кращому вигляді. Чи можна ознайомитися з матеріалом?
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Ласкаво просимо, ми пропонуємо послуги команди перекладачів і носіїв мови "Flashorder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Працюємо з 2012 року.
Вичистка, редагування та локалізація.
Іспанська в тому числі.
Більше 130 позитивних відгуків на Freelancehunt. Ми входимо в топ 5 в категорії Переклад текстів, і в топ 3 в Локалізація сайтів, ПО. Працюємо через сейф і бізнес сейф.
Так само завжди готовий на прямий розрахунок.
Великий портфоліо робіт. Якісні переклади сайтів, документів, текстів художніх і технічних.
Готові обговорити ваші ставки або бюджет.
Більш зручні і дешеві, ніж окремі перекладачі, фрілансери. У нас є одне з найнижчих і адекватніших цін на ринку.
З повагою ,
Професійне бюро перекладів.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Привітання, я носівець іспанської мови. Іспанська моя рідна мова і я готовий вам допомогти з перекладом. Термін і ціна обговорюватимемо в ЛС. Я роблю це швидко і якісно, ви можете прочитати у мене відгуки. Напишіть мені на обличчя і обговорюємо деталі.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 159
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаю! Зацікавив ваш проект, готова прийнятись за виконання. Виконаю впродовж пари годин. Маю вищу філологічну та перекладацьку освіту (КНЛУ, англійська мова), а також 5 років досвіду роботи на позиції особистого помічника топ-менеджера IT компанії в повністю англомовному середовищі . Буду вдячна за подробиці:)
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.