Якість перекладу відмінна, офіційний стиль збережений 🙂
Я можу рекомендувати Катерину як відповідального фрілансера і як приємного в спілкуванні людини.
Я обов'язково звернуся ще!
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас, Юлія
З прикріпленою презентацією ознайомився.
Виконання якісного перекладу з збереженням верстки.
Можна взяти на роботу 2-3 презентації.
Професійний підхід і дотримання термінів гарантую.
Звертайтесь, результатом роботи ви будете задоволені!
З повагою Андрій.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Дипломний перекладач Я виконую якісний переклад. Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Готова почати роботу. Я гарантую якість. Знання мови на рівні носіора.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Я можу зробити якісний переклад. Хотілося б працювати!
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Постійно займаюся перекладами англійських відео. Давайте попрацюємо над вашою презентацією, з матеріалом ознайомився. Зверніться до нас.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Готовий почати переклад негайно. Робота буде виконана якісно і вчасно. Англійська мова Upper Intermediate. За освітою вчитель англійської мови та літератури. Якщо Вас цікавить моя пропозиція – напишіть мені.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Доброго вечора,можу перевести всі ваші презентації впродовж завтрашнього дня,працюю в парі з ще одним перекладачем англійської. Завжди на зв'язку.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
З радістю виконую переклад Вашої презентації. З матеріалом познайомився.
Англійська мова - upper intermediate, філологічне навчання.
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$