Inna H.
Переможець- Проєкти 5
- Оцінка -
- Рейтинг 486
Бюджет: 300 UAH Термін: 3 дні
Готова виконати Вашу місію.
Бюджет: 6 USD Термін: 2 дні
Добрий день)) За 2 дні якісно виконаю переклад з польської на англійську) обома мовами володію прекрасно., на письмовій та усній рівнях. У разі необхідності надаємо переклади.
За 5000 знаків я отримаю 6 доларів.
Чекаємо на Вашу відповідь))
З повагою, Елена
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день . Готова почати. Знання англійської та польської мови в ідеалі. Є досвід у сфері журналістики. Ціна за 1000 дн. 40 грн.
Про всі питання: [email protected]
http://vk.com/l.rimskaya90
з УВ. Лоліта
Бюджет: 300 UAH Термін: 2 дні
Я перекладу
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день .
У нас в штаті працюють дипломовані перекладачі польської та англійської мов, спеціалізації: технічний, художній, фінансовий, медичний, юридичний, міжнародні відносини.
Тому ми пропонуємо Вам співпрацювати з нами як одноразово, так і на постійній основі.
Для одноразового замовлення вартість перекладу становить 120 грн. За 1800 символів з пробілами.
Точні терміни обговорюються в індивідуальному порядку залежно від обсягу роботи та терміни.
Ми працюємо як з юр.лісами, так і з фіз.лісами.
Для партнерів ціни набагато привабливіші.
Переваги роботи саме з нами:
Гарантія конфіденційності даних
Гарантія дотримання зобов'язань
- Гарантія якості
Гарантія дотримання термінів виконання
Не соромтеся звертатися до нас з усіма питаннями.
Сайт: bob-klever.com.ua
Електронна пошта: [email protected]
Телефони в Україні:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (063) 466-58-18
Вікісховище: Bob-Klever
Viber: +38 063 589 15 92
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Швидкий і якісний переклад!
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас, роман Будемо раді співпраці.
Філолог з освіти, має досвід англійської та польської перекладів, працюю якісно.
Зв'яжіться: [email protected]
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
300 грн. цілий переклад.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Ставки приховані
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
TalentHub Віддалені Роботи наразі шукає фріланс-перекладачів, які вільно володіють російською мовою для віддалених проектних можливостей. Роль: Фріланс-перекладач російської мови Тип роботи: Віддалена Графік: Гнучкий, залежно від доступності проектів Локація: Відкрита для кваліфікованих кандидатів Що ми шукаємо: • Сильні навички російської мови • Увага до деталей • Здатність дотримуватись узгоджених термінів • Надійний доступ до Інтернету Зацікавлені? Надішліть нам повідомлення з коротким вступом та вашим досвідом перекладу, щоб дізнатися більше про поточні можливості. Деталі проекту, вимоги, терміни та компенсація будуть надані перед тим, як ви приймете будь-яке завдання. Жодна плата за працевлаштування або подачу заявки не потрібна. TalentHub Віддалені Роботи З'єднуємо фріланс-таланти з віддаленими можливостями.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.