Бюджет: 200 USD Термін: 60 днів
+
Natalia Kosteva
Переможець- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 308
Бюджет: 210 USD Термін: 40 днів
Вітаємо Вас! Я пропоную свої послуги. Працювати з проектом буде для мене задоволення. З багатьма англійськими і американськими казковими героями я знайома: щодня дивимося з сином англійську анімацію, читаємо дитячі книги англійською мовою. Українська рідна. Англійська на рівні носіора-підтверджена дипломом.Зателефонуйте, допомогу.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 148
Бюджет: 1 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! Знаю англійську працювала в школі викладачем англійської мови. Українська в досконалості. Так само є освіта журналіста. Протягом останніх 5 років працюю у сфері написання матеріалів та просування сайтів. Я з радістю займуся вашим проектом.
[email protected]
+380684465684
Вікісховище: Colourval
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 92
Бюджет: 210 USD Термін: 35 днів
Вітаємо Вас,
Готова піти на роботу. Українська – моя рідна мова, добре знаю англійську. Будь ласка, зв'яжіться зі мною по електронній пошті:
вікусіае@mail.ru
Бюджет: 200 UAH Термін: 15 днів
Доброго дня.
Готова допомогти вам та малечі в перекладі та майбутньому доступі до такого ресурсу.
Українська мова - рідна. Англійська - advanced (IELTS 7.0). Маю досвід роботи в англомовному середовищі.
Зручний варіант оплати: 3-ма частинами (33% - передплата/ 33%/ 33%) на картковий рахунок.
[email protected]
Бюджет: 200 UAH Термін: 31 день
Готова до виконання.
Бюджет: 210 UAH Термін: 30 днів
Дуже зацікавила ваша вакансія
Українська мова для мене рідна, англійською володію на рівні С1
рейтинг на цьому сайті невеликий, але досвід перекладу у мене є
[email protected]
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 50
Бюджет: 50 UAH Термін: 1 день
Добрий день, готова виконати цю роботу,
Скайп NadezhdaBatalshchikova
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 119
Бюджет: 210 USD Термін: 30 днів
Дуже зацікавлена Вашим проектом. Враховуючи те, що в мене є маленька дитина з натхненням виконаю роботу.
Бюджет: 210 USD Термін: 30 днів
Завтра готова до виконання. Особливо цікаво те, що тематика дитяча. Багато часу проводим з молодшою сестрою, так що фантазія зараз працює на ура.
Бюджет: 210 UAH Термін: 5 днів
Готовий почати! ) зв'яжіться електронною поштою: [email protected]
Skype: Юліакозінетс
Бюджет: 750 RUB Термін: 1 день
300 рублів за 1800 знаків з пробілами. Переплата 100%
Я є лідером серед перекладачів Freelance і Weblancer.
Більше 7 років перекладної діяльності.
Величезний досвід у перекладі сайтів, статей, інструкцій, книг, відео.
Безумовна мова, вміння граматично і красиво виражати думки.
— — —
[email protected]
Skype: translation.enru
Бюджет: 210 USD Термін: 30 днів
Вітаємо Вас!
Виконуватимемо вчасно і вчасно.
Пишіть в ЛС.
Бюджет: 210 USD Термін: 60 днів
Якісний адаптований переклад.
Українська - рідна мова, англійська на високому рівні.
Бюджет: 210 USD Термін: 30 днів
Добрий день !
Я пропоную свої послуги. Маю багаторічний досвід роботи перекладачем.
Я з радістю працюю над таким цікавим проектом.
Бюджет: 50 USD Термін: 3 дні
Готова почати роботу. Українська мова – рідна мова. Я вивчаю англійську з 5 років, вільно розмовляю на ній, проблем з перекладом немає.
HTTPS://vk.com/id124107605
[email protected]
Бюджет: 200 USD Термін: 30 днів
Готова працювати. [email protected]
Бюджет: 200 USD Термін: 30 днів
Готова співпрацювати. українська – моя рідна мова
Бюджет: 210 USD Термін: 12 днів
Доброго дня,
Мене зацікавила Ваша пропозиція щодо проекту.
Українська - рідна мова, навчалась рік в Америці.
З повагою,
Олена
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 29
Бюджет: 200 USD Термін: 30 днів
Дуже зацікавився Вашим проектом. Я сподіваюся, що саме він стане першим кроком на стезі фрілансера. [email protected]
Бюджет: 420 USD Термін: 60 днів
Готовий почати роботу зараз.
Бюджет: 210 USD Термін: 30 днів
Здоров’я
Дуже зацікавився Вашим пропозицією.
Диплом перекладача англійської мови. Мова . Українська мова – рідна.
Я приймаю WMZ.
За питаннями співробітництва звертайтеся на пошту: [email protected]
Бюджет: 210 USD Термін: 15 днів
Добрий день!)
Мене дуже зацікавила можливість з вами співпрацювати!
Українська - рідна мова, навчалась декілька років в Англії, маю великий досвід.
Обожнюю цікаві проекти)
Дуже відповідальна, все буде виконано якісно та вчасно!
Не підведу:)
Дякую!
Бюджет: 750 RUB Термін: 1 день
Готова співпрацювати. Українська - моя рідна мова, англійська знаю добре. Будь ласка, зв'яжіться зі мною по електронній пошті: [email protected]
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 250
Бюджет: 200 UAH Термін: 30 днів
Готовий почати роботу!
Скайп - Sithzahar21
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
TalentHub розширює нашу глобальну мовну команду і наразі шукає досвідчених перекладачів для підтримки майбутніх та поточних проектів з перекладу. Ми шукаємо надійних фрілансерів, які можуть надати точні, природні та високоякісні переклади з англійської на такі мови: Польська Німецька Італійська Португальська Іспанська Деталі проекту: Переклад загального контенту, документів та цифрових матеріалів Зосередження на точності, читабельності та збереженні оригінального значення Віддалена фріланс-співпраця Можливість продовження роботи на основі результатів та доступності Кого ми шукаємо: Рідна або близька до рідної володіння цільовою мовою Сильні навички розуміння англійської мови Бажаний попередній досвід перекладу Добра увага до деталей та здатність дотримуватись термінів Здатність професійно спілкуватись та працювати самостійно Ми шукаємо відданих перекладачів, які зацікавлені у побудові довгострокових робочих відносин з TalentHub. Приєднуйтесь до нашої зростаючої міжнародної команди та допоможіть нам доставляти високоякісний багатомовний контент по всьому світу.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.