Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
Добрый день, работаю переводчиком в теме лаки & краски с 1997 года. Фирмы Jobi, Keimfarben. По цене договоримся.
Нужен человек, для перевода текстов компании (адекватного и точного). Тематика: лаки и краски Языки: английский, немецкий, польский, итальянский
Сайты: http://www.adler-lacke.com/ http://www.adler-lakiery.pl/ http://www.adler-italia.it/ http://www.lakyadler.cz/
Предлагайте ваши цены
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
Добрый день, работаю переводчиком в теме лаки & краски с 1997 года. Фирмы Jobi, Keimfarben. По цене договоримся.
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
Eng:Ru 100 рублей/25грн/1000збп.
Pl:Ru 120 рублей/30грн/1000збп
Большой опыт переведа технических и специфических текстов.
Перевод сухой и художественный
[email protected]
Бюджет: 0 EUR Термін: 3 дні
Здравствуйте! Готова начать с Вами сотрудничество. Стоимость перевода с англ. на русский - зо грн / 1800 знаков, с нем. на русский - 40 грн. / 1800 знаков
Адрес моей почты - [email protected]
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
Добрый день! Владею английским в совершенстве. Моя цена Английский - русский. 25 грн / 1800 зсп.
Пишите на почту [email protected]
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
Добрый вечер. Работаю с немецким и английским языком. Обращайтесь: [email protected]
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
2$/1000 знаков. англ-русс/укр и наоборот.
Бюджет: 6 USD Термін: 1 день
6$ за 1800 знаков с пробелами. Предоплата 100%.
Являюсь лидером среди переводчиков Freelance и Weblancer.
Более 6 лет переводческой деятельности.
Огромный опыт по переводу сайтов, статей, инструкций, книг, видео.
Безупречный язык, умение грамотно и красиво выражать мысли.
Являюсь автором книги «Learn Russian through English».
Бюджет: 0 EUR Термін: 5 днів
Здравствуйте. Выполняю переводы с немецкого, 25 грн/1000 символов б.п.
[email protected], Виктория
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
Готова выполнить работу.
Свободное владение польским, русским, украинским, русским, английским.
Имеется диплом переводчика с английского, проживаю в Польше.
Обращайтесь.
Бюджет: 0 EUR Термін: 5 днів
Добрый день,готова выполнить перевод с английского на русский/украинский. Цена договорная.
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
Здравствуйте, готова приступить к работе по переводу с английского языка. Стоимость 1 учетной страницы (1800 знаков с пробелами) - 3 доллара.
С уважением,
Анастасия
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
2000 символов без пробелов 30 грн. Направления англ.- русский, могу на украинский. Перевод только на карточку Приват. Сроки соблюдаю. Опыт перевода текстов на различные тематики 4 года.
Бюджет: 0 EUR Термін: 1 день
Здравствуйте, готова взяться за работу. Языки: нем-рус/укр. или анг-рус/укр. (120руб/1800 знаков) Возможен перевод нем-анг. (цена договорная).
Оплата на карточку Приватбанка.
[email protected]
С уважением,
Елена.
Бюджет: 0 EUR Термін: 2 дні
Добрый день!
Готова взяться за работу. Оплата минимальная.
Перевод с английского на русский (если необходимо - украинский).
[email protected]
Бюджет: 100 RUB Термін: 30 днів
Здравствуйте, работаю с языковой парой нем-рус. Качественно. Цена договорная.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.