Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Вітаю вас, Артем
Готова виконати свій проект. Французький володію вільно ( рівень С2), щодня його практикую. Вартість перекладу 1000 сим без пробілів - 50 грн (можу зробити знижку за рахунок великого обсягу) Ми можемо обговорити деталі з Вами особисто )
Мої контакти : пошта [email protected] або телеграм @lucky_katia
Будемо раді співпрацювати)
Бюджет: 150 UAH Термін: 2 дні
Доброго часу дня. Я досвідчений перекладач-універсал. Існує досвід перекладу текстів з найрізноманітніших тем. Готовий виконати завдання дуже швидко і якісно. З примерами робіт і відгуків клієнтів можна ознайомитися в портфоліо.
Чекаємо на Вашу відповідь і сподіваємося на подальшу плодотворну співпрацю.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Вітаю.Свободно володію французькою мовою .Є досвід роботи .Відповнити все в зазначені терміни .Зв'яжіться
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Привітання, зацікавився Ваш проект, французький C1.
Зробіть це швидко, якісно і вчасно.
Готова до довгострокового співробітництва.
Вартість 50 грн. - 1000 зспб
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір
Існує досвід виконання подібних перекладів. Будемо раді знову працювати в цій галузі. Давайте розглянемо деталі проекту.
З повагою Назар.
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Я люблю французьку мову!
Готовий перекласти все за символічну оплату.)
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Привітання, цікавився Ваш проект. Будемо раді допомогти вам у виконанні цього на ваших умовах. Готова до постійної співпраці. Детальніше ми можемо обговорити ціну і терміни в особистому повідомленні.
Анна Лапко
Переможець- Проєкти 175
- Оцінка -
- Рейтинг 3 540
Бюджет: 120 UAH Термін: 1 день
Добрий день Артем! Зацікавився Вашим пропозицією! Працюю французькою мовою вже більше 17 років, зараз живу у Франції. Рівень французького - С2. Вартість 1000 знаків з пробілами становить 40 гривень. Якщо у вас є якісь запитання – напишіть в особисті повідомлення! Сподіваємося на нашу подальшу співпрацю!
З повагою Анна.
Бюджет: 100 UAH Термін: 1 день
Ми пропонуємо послуги нашого бюро перекладів "Flashoder".
Перекладачі (носії) з досвідом перекладу на понад 50 мовних пар. Вичистка, редагування, супроводження тексту.
Французька в тому числі.
Великий портфоліо робіт. якісні переклади сайтів, документів, звичайних текстів.
Готові почути ваші умови. Ми завжди йдемо на відступки.
Більш зручні і дешеві, ніж окремі перекладачі, фрілансери. Ми маємо одне з найнижчих і адекватних цін на ринку.
З повагою ,
Професійне бюро перекладів.
Зателефонуйте до зазначених контактів.
Про це йдеться у повідомленні.
Електронна пошта: [email protected]
Телефон: 380951225068 (Телеграм)
@Flashoder (Телеграм)
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Добрий день . Робота буде готова до вечора, якщо ви відправите найближчим часом. Французький на високому рівні, якість гарантую. Готова до довгострокового співробітництва.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.