Бюджет: 600 UAH Термін: 4 дні
Добрый день
Испанский это мой родной язык и могу вас помоч с перевода.
Перевести прикрепленный файл тематики спорт/ставки/букмекеры на указанные языки.
Пишите, пожалуйста, в личные сообщение язык, на который можете перевести, цену за ВЕСЬ данный файл,
и след. фрагмент перевода:
-----------------
Бонус от 1xbet
В этой статье мы хотим более подробно рассмотреть текущий бонус от 1xbet, а также условия его получения. Букмекерская контора 1xbet стала широко известна благодаря своим выдающимся коэффициентам, явно отличающим ее от большинства других конкурентов в сфере спортивных ставок. Помимо беспрецедентного процента выплат выигрышей этот букмекер также предлагает очень привлекательную бонусную программу. 1xbet зачисляет своим новым игрокам сенсационный 100% бонус в размере до 130 евро.
----------------
Для каждого языка буду создавать затем отдельный проект под конкретного исполнителя. Для тех, с кем сработаемся, в дальнейшем планируется еще много переводов на данную тематику на указанные языки.
Бюджет: 600 UAH Термін: 4 дні
Добрый день
Испанский это мой родной язык и могу вас помоч с перевода.
Бюджет: 1000 UAH Термін: 3 дні
Здравствуйте, Олег
Цена за все 40 долларов. Перевод на итальянский с проверкой носителем, разбирающимся в букмекерском деле.
Бюджет: 265 UAH Термін: 2 дні
Доброго дня,
виконаю переклад на ПОЛЬСЬКУ швидко та якісно. Вартість - 265 грн.
Загальний досвід роботи 6 років. Маю також досвід перекладу подібної тематики (переклад сайту).
Skype - olena.chubka, Viber +380976541481
Буду рада співпрацювати!
Бюджет: 600 UAH Термін: 3 дні
Здравствуйте! Переведу на итальянский на уровне ГРАМОТНОГО носителя языка ). Пример текста вышлю в личку.
Бюджет: 400 UAH Термін: 1 день
Добрий день! Виконаю переклад на іспанську швидко та якісно. Ціну вказала.
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Добрый день,
Переведу на итальянский. Есть возможность сделать выверку с носителями языка. Ставку и срок указала.
Бюджет: 600 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте. Готова выполнить грамотный и качественный перевод на польский язык (владею им на уровне носителя). Стоимость перевода - 600 гривен.
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Здравствуйте) переведу быстро и качественно на итальянский и испанский) опыт большой, цену за 2 языка указала) жду Вашего ответа)
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.