Бюджет: 70 UAH Термін: 1 день
Добрый день, занимаюсь переводами с/на немецкий язык с 2012 года, основная специализация - научная, техническая тематика, примеры работ есть в портфолио
На постоянную основу нужены переводчики для сайта. Нужно перевести сайт на англ. и немецкий языки. Объем информации большой. Нужен 1 чел со знанием английского языка и 2 человека со знанием немецкого на профессиональном уровне, а не google trasnlate. Перевод разделов, новостей ( только новостей около 300 тыс. символов без пробелов). Перевод нужен грамотный, что бы передавал смысл написанного, читать будут немцы и американцы. Так же новости все время будут добавляться и их нужно будет переводить. Оплата сдельная, не дороже 25грн/1000 символов без пробелов. Кому интересно, пишите в скайп smillee888.
Английский найден, нужен немецкий.
Бюджет: 70 UAH Термін: 1 день
Добрый день, занимаюсь переводами с/на немецкий язык с 2012 года, основная специализация - научная, техническая тематика, примеры работ есть в портфолио
Бюджет: 39 UAH Термін: 1 день
Добрый день.
У нас в штате работают дипломированные переводчики немецкого языка, специализации: технический, художественный, финансовый, медицинский, юридический, международные отношения.
Поэтому мы предлагаем Вам сотрудничество с нами как разовое, так и на постоянной основе.
Для разового заказа стоимость перевода составит 39 грн. за 1000 символов без пробелов.
Точные сроки оговариваются в индивидуальном порядке в зависимости от объема работы и срочности.
Работаем как с юр.лицами, так и с физ.лицами.
Для партнеров цены значительно привлекательней!
Преимущества работы именно с нами:
- гарантия конфиденциальности данных
- гарантия соблюдения обязательств
- гарантия качества
- гарантия соблюдения сроков выполнения
По всем вопросам не стесняйтесь обращаться к нам.
Сайт: bob-klever.com.ua
e-mail: [email protected]
Телефон для РФ:
8-903-122-72-55
Телефоны для Украины:
+38 (096) 009-11-69
+38 (050) 675-60-15
+38 (063) 466-58-18
Skype: bob-klever
Viber: +38 063 589 15 92
Бюджет: 25 UAH Термін: 1 день
Готова приступить к выполнению проекта, с немецким помогу, обращайтесь
Бюджет: 25 UAH Термін: 1 день
готова сотрудничать.
Обращайтесь.
Бюджет: 10 USD Термін: 1 день
Могу взяться. Филолог(немецкий,английский)
Бюджет: 200 UAH Термін: 14 днів
Добрый день, Евгений! Я - Ваша тёзка и желаю помочь Вам с переводом сайта на английский язык. У меня около 20-ти лет опыта работы в иностранных компаниях, где английский язык был ежедневным языком делового общения с коллегами и партнёрами по всему миру. Так что я имею представление о том, как им подать информацию. Немецкий язык у меня тоже в дипломе, но с ним было меньше практики. Если не найдутся немецкие переводчики, то я готова попробовать. В связи с оплатой через Приват24 согласна на предложенную Вами ставку. Сроки выполнения перевода будут зависеть от объёма и того, на когда Вам нужен перевод.
Бюджет: 25 UAH Термін: 1 день
Готов помочь с английским контентом. Если работать через приват, то будет скидка.
25грн/1000 символов - это уровень перевода - калька. Вам такой перевод нужен? Если нет, то по какой причине Вы не уважаете труд исполнителей?!
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.
Шукаю виконавця для комплексної роботи з брошурами та інструкціями. Необхідні послуги: переклад; редагування та вичитка; верстка документа; перенесення кольорових зображень з оригіналу; підготовка друкованої та електронної версій. Вихідний файл: PDF. У пропозиції прошу вказати: вартість робіт (окремо або комплексно); терміни виконання; приклади аналогічних проєктів. Оплата за безготівковим розрахунком. Бажано наявність ПДВ.
Потрібно перекласти навчальний PDF-посібник з англійської мови на українську, російську та іспанську зі збереженням оригінального дизайну, структури та вигляду сторінок. Документ: S.A.F.E. (Safety Awareness for Forklift Equipment) Counterbalance Truck — Participant’s Guide (ENG) Обсяг: приблизно 50 сторінок. Це PDF-документ, який є сканом фізичного навчального посібника, тому важливо не тільки перекласти текст, а й максимально зберегти оригінальний вигляд сторінок: розміщення тексту, заголовки, таблиці, підписи, графіку, зображення та загальну структуру. Деякі графічні елементи також містять англійський текст, який потрібно буде перекласти та адаптувати. Потрібно отримати фінальні версії документа у 3 мовах: українська російська іспанська Будь ласка, у відгуку вкажіть: орієнтовну вартість; терміни виконання; які фінальні формати файлів ви можете надати; чи буде файл редагованим, чи тільки PDF; чи входить перевірка/вичитка перекладу; чи можете виконати всі 3 мови, чи тільки окремі; приклади схожих робіт, якщо є. Перед стартом повного документа хотіли б зробити тест на 2–3 сторінках, щоб перевірити якість перекладу та збереження оригінального вигляду. Бюджет вказаний орієнтовно для публікації проєкту. Будь ласка, запропонуйте вашу вартість після перегляду файлу, обсягу роботи та складності збереження оригінального дизайну.