Юлия Ткаченко
Переможець- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 260
Бюджет: 177 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Готова до виконання завдання. Вартість зазначена за виконання всього перекладу.
Бюджет: 32 UAH Термін: 2 дні
Добрий день . Таку статтю я перекладу протягом декількох днів. Ставка зазначена за 1000збп.
Бюджет: 1 USD Термін: 7 днів
Будь ласка, зв'яжіться і обговоримо.
Рівень тексту можна побачити в портфоліо.
З тематикою біг знайомий.
З УВ.
Бюджет: 30 UAH Термін: 1 день
зробимо для Вас шикарний переклад, освіта отримала повністю англійською мовою на факультеті менеджменту та маркетингу, так що з усією бізнес- лексикою близько знайома, чекаю Вашої відповіді
Скайп альянс1995
Ціна за 1000 знаків
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 177
Бюджет: 30 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Ваш проект мене зацікавив, пропоную співпрацю на взаємно вигідних умовах. Маю досвід і необхідні навички у перекладі таких текстів. Надішліть тест на пошту: [email protected]. Працюю за ставкою 30 грамів за 1000 знаків з пробілами початкового тексту.
З УВ. Вікторія Белікова
Бюджет: 25 UAH Термін: 1 день
Готова до виконання.
[email protected]
Бюджет: 30 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Вартість зазначена за 1000 знаків. Будемо раді співпраці.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Бюджет: 45 UAH Термін: 3 дні
Переклади будуть виконані за три дні. зазначив вартість за 1000 рр.
Ставки приховані
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Англійська мова
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$