Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Привітання, готова взяти за Вашу замовлення. Вартість Вашої, термін дня.
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Привіт, я вже давно займаюся перекладом текстів будь-якої складності і впевнений, що справляюся з вашим замовленням на вищому рівні. Я кваліфікований інженер механік за спеціальністю: "Двигун внутрішнього спалювання", з специфікою теми знайомий як ніхто інший.
Ігор Л.
Переможець- Проєкти 179
- Оцінка 5.0
- Рейтинг 5 751
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Добрий день Микола! Дипломний технічний перекладач. Повноцінне розуміння теми. Виконувати якісно і швидко. Зверніться до нас.
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас! Готова виконати замовлення, досвід перекладача 3 роки (до перекладу вивчаю продукт, про який пишу). Google перекладач і т.д. Не користуюся - термін 1 день.
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! Надаємо якісний переклад з російської на англійську мову! Вартість перекладу становить 125 грн) + вичистка редактором в подарунок! Будемо раді співпрацювати!
Бюджет: 150 UAH Термін: 1 день
Здоров’я
Я професійний перекладач.
Два роки працювала асистентом-перекладачем в відділенні виробництва українсько-турецького масляного екстракційного заводу. Великий досвід перекладу технічної документації.
Готовий виконати Вашу роботу сьогодні протягом дня.
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Англійська мова
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$