Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Добрий день ! Будемо раді виконати якісний переклад, мій рівень С2.
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Вітаємо Вас! Професійний перекладач Переклади будуть якісними, їх вартість. Терміни - залежно від складності матеріалу, але буде зроблено якнайшвидше.
Бюджет: 1000 RUB Термін: 4 дні
Вітаємо, знання англійської мови на рівні B2, є підтверджуючим сертифікатам FCE від британського консульства. Термін і оплата приблизні, готова обговорити деталі і піти до роботи. Завжди на зв'язку і готова до співпраці.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Якісний переклад до ваших послуг! Зроблю все в терміні і з урахуванням всіх ваших бажань. Зверніться до нас!
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Привіт! Мене зацікавила пропозиція! Виконаю все якісно та відповідально! Маю досвід перекладів та займаюсь цим професійно! + для мене це буде чудовою практикою! Буду чекати на Ваше повідомлення!
Бюджет: 500 UAH Термін: 2 дні
Готова виконувати роботу якісно і швидко.
Прошу завантажити кілька сторінок для ознайомлення.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір, я хочу запропонувати свої послуги.
Кваліфіковано і вчасно виконаю Ваш замовлення.
Умови праці та оплати готові обговорювати.
Будемо раді співпраці.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Чи можна ознайомитися з текстом? Готовий взяти за Ваш замовлення
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Бюджет: 500 UAH Термін: 3 дні
Добрий день ! Для оцінки складності, термінів і вартості проекту необхідно побачити текст і уточнити кілька питань за завданням. Працюю за ставкою 60 грн/1000 Збп.
Бюджет: 500 UAH Термін: 1 день
Привітання, я буду радий допомогти з перекладом. Чи можна ознайомитися з текстом?
Ставки приховані
-
Inna Skalozub 3 травня 2018Добавьте, пожалуйста, файл во вложение к заданию. Так будет проще оценить сложность и объем работы
-
Елена Булавка 4 травня 2018Здравствуйте, можно пример текста или первую страницу методички, чтобы оценить сложность перевода.
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.