Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
готова сотрудничать )
Необходимы переводчики с английского на русский. Для подробностей пишите на [email protected]
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
готова сотрудничать )
Бюджет: 30 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, Владислав!
Я занимаюсь переводами с английского и немецкого языков.
Пишите, буду рада помочь!
Мой скайп - evgeniya_filiptsova.
Почтовый адрес - [email protected]
Бюджет: 50 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, уточните, пожалуйста, детали сотрудничества.
С ув.
Бюджет: 10 USD Термін: 1 день
Готова сртрудничать
Бюджет: 10 USD Термін: 3 дні
Готова до співпраці
Бюджет: 35 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте!
Имею образование переводчика и опыт переводов статей различной тематики как с русского на английский, так и с английского на русский.
Готова приступать к работе уже сегодня!
Мои данные:
Почта: [email protected]
Skype: anastasia.bondareva4
Бюджет: 3 USD Термін: 1 день
Готов к сотрудничеству. Профессионально занимаюсь переводами. Цена - 3 доллара за 1800 знаков
Бюджет: 40 UAH Термін: 1 день
Добрый день. готова приступить. знание английского, опыт общения с носителями - 6 лет. есть опыт в сфере журналистики
По всем вопросам: [email protected]
с ув. Лолита.
Бюджет: 30 UAH Термін: 1 день
Добрый день, Владислав!
Заинтересовало ваше предложение. Я переводчик английского/немецкого языков. Работаю в разных сферах.
30 грн./1800 зн. Почта: [email protected]
Бюджет: 20 UAH Термін: 1 день
Сделаю пару переводов за лайк, потом за деньги :).
Бюджет: 40 UAH Термін: 1 день
готова сотрудничать,примеры работ в профиле
Бюджет: 40 UAH Термін: 1 день
Обращайтесь)
Бюджет: 30 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Заинтересовал ваш проект. Готова обсудить детали и приступить к выполнению работы. Качество и сроки - гарантирую. При необходимости выполню тестовое задание. Оплата - 30 грн./1000 зн. Почта: [email protected].
Бюджет: 35 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте! Заинтересовало Ваше предложение. Буду рада сотрудничать. Соблюдаю сроки, ориентируюсь на Ваши пожелания. Переводы с английского языка по специализациям: технический, финансовый, перевод. Заранее благодарю)
[email protected]
-35грн/1000зн.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.