Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
Працюю вчителем англійскої мови, рівень - С1. Надішліть, будь ласка, приклад статті. Буду рада співпраці :)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
Працюю вчителем англійскої мови, рівень - С1. Надішліть, будь ласка, приклад статті. Буду рада співпраці :)
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день!
Працюю з англійськими текстами. До війни працювала викладачем англійської та німецької мов.
Можу допомогти, звертайтеся.
Вартість залежить від об’ємів роботи та складності завдань.
Бюджет: 200 UAH Термін: 3 дні
Вітаю. Буду рада допомогти. Рівень англійської С1, викладач, маю досвід перекладу й редагування. Орієнтовна вартість від 150 грн за 1000 знаків без пробілів. Термін виконання та фінальна вартість залежать від специфіки статей.
Бюджет: 200 UAH Термін: 4 дні
Добрий день!
Із радістю Вам допоможемо.
Вартість орієнтовно від 200 грн за 1000 збп.
Уточніть будь ласка мейл куди можу надіслати наш бриф,
потім зможу озвучити остаточну вартість та терміни.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!
Я вільно володію англійською мовою (С1) і маю досвід в редагуванні статей. Я також працюю в американській компанії з носіями мови, тому робота буде виконана якісно і вчасно. В день я можу редагувати по 2-3 статті , залежно від об'єктів може бути і більше.
За ціною можна домовитися)
Краще буде скидати приклад у повідомлення.
Бюджет: 1900 UAH Термін: 3 дні
Вітаємо Вас!Я копірайтер і редактор: створюю тексти для бізнесу на російській та англійській мовах.Навчання англійською мовою: Advanced.Пишу тексти і статті в блоги, роблю нативі, легко читаються переклади, працюю над сайтами і ландінгами на англійській мові.Якщо потрібно, текст не тільки напишу, але і оформлю в адмінці, вибираю зображення.Ви отримуєте готовий контент, на який заводуєте аудиторію.У мене є ФОП, я можу оформити угоду в білому.Вартість роботи: від 50$/текст.Деякі роботи:
Стаття англійською для Medium: The Ugly design trend in 2021: https://newday-agency.medium.com/the-ugly-design-movement-why-is-it-so-popular-in-2021-bf25d12a4bc9
Тексти для сторінок сайту, статті для блогу SmurfStore - продаж ігрових сканів і облікових записів: https://smurfstore.co/
Написання тексту і переклад сайту CloudOffice на англійську - розробка програмного забезпечення для складу, закупівель і продажів: https://www.cloudoffice.se/en/
Більше робіт тут: Behance
Давайте поговоримо про ваш проект на звонці або в лс: дізнаюся деталі завдання і згадаю, як його найкраще вирішити.
Бюджет: 300 UAH Термін: 2 дні
Привіт! Цікавить ваш проект. За освітою філолог. Надішліть приклад статті для розуміння об’єму роботи.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день Олександр!
Я займаюся перекладацькою діяльністю більше 10 років. Є досвід корекції англійськомовних текстів. Рівень англійської мови С1.
Вартість читання статті залежить від наявності вузької спеціалізації та обсягу тексту. Будь ласка, уточнюйте ці критерії в особистому повідомленні. Готова до довгострокового співробітництва.
З повагою ,
Анна
Бюджет: 300 UAH Термін: 1 день
Ціна залежить від розміру/специфіки статті. Надішліть, будь ласка, зразок.
Англійська С1. Буду радий співпраці. Серйозне ставлення.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий вечір. Готова до співпраці, але без конкретизації завдання важко говорити про ціну і час. Зніміть приклад. Заздалегідь дякую.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Alex S, вітаю! Надайте, будь ласка, зразок, щоб можна було оцінити вартість. Вільного часу маю достатньо
Опис проєкту Потрібен досвідчений редактор або перекладач англійської мови для перевірки вже готового перекладу англомовної версії сайту виробничої компанії. Важливо: перекладати текст з нуля не потрібно. Необхідно виконати професійну вичитку та редагування готового перекладу.Тематика сайту Виробництво та обробка металу: оцинкований метал; сталеві профілі; поздовжня та поперечна порізка металу; холодне профілювання; вентиляційні комплектуючі; комплектуючі для сонячних електростанцій (STRUT).Обсяг роботи близько 11 000 символів (приблизно 1 700 слів).Що потрібно зробити перевірити граматику, пунктуацію та орфографію; зробити текст природним для носія англійської мови; перевірити правильність використання технічної термінології; прибрати кальки з української мови; зберегти зміст і технічну точність тексту; забезпечити єдиний стиль по всьому тексту.Вимоги до виконавця Буде перевагою, якщо ви маєте досвід роботи з: технічними перекладами; виробничою тематикою; металургією; машинобудуванням; інженерною документацією; локалізацією англомовних сайтів.При подачі заявки, будь ласка, вкажіть Чи маєте досвід перевірки технічних або виробничих текстів? Наведіть 1–2 приклади подібних проєктів. Який орієнтовний термін виконання? Яка вартість виконання роботи?Бюджет Обговорюється з виконавцем.
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$