Бюджет: 1 USD Термін: 1 день
Высшее образование, французский перевод и литература. Являюсь носителем русского и украинского языков. Буду рада сотрудничать;)
В мае 2015 года стартует проект для специалистов по техническому переводу (устный/письменный). Для того, чтоб менеджер проекта связался с Вами, заполните короткую форму по ссылке http://lingvocloud.com/resumes
Бюджет: 1 USD Термін: 1 день
Высшее образование, французский перевод и литература. Являюсь носителем русского и украинского языков. Буду рада сотрудничать;)
Бюджет: 3 USD Термін: 1 день
Здравствуйте!Буду рада сотрудничать с Вами.
Обращайтесь)
Бюджет: 50 UAH Термін: 1 день
Здравствуйте, я готова приступить к работе.
Ставка - за 1800 символов с пробелами.
Опыт перевода - более 10 лет, в различных тематиках - юридические документы, коммерческие тексты, медицинская тематика.
Обращайтесь!
[email protected], Skype: Aalinkamak
Бюджет: 3 USD Термін: 1 день
Буду рада сотрудничеству!
Перекласти художньо і адаптовано під специфіку жанру сценарій для коміксу. 100 000 символів з пробілами. Бажано з редагуванням
Вітаю, потрібен сертифікований переклад посібника із менеджменту Посібник - 125 сторінок Мова - із української на англійську Бюджет - 500$
Вітаю. Потрібно зробити переклад товарів інтернет магазину з української мови на польську. 370+ товарів (описи практично однакові, змінюється тільки колір і розмір) - 1000-1200 символів кожен Категорії, властивості і їх значення (1,2 слова) 100-150 шт. Системні налаштування магазину (обговоримо в процесі бо поки не зрозуміла кількість) Пишіть вартість роботи за 1 товар чи загальну за проект. Дякую.
Шукаю виконавця для комплексної роботи з брошурами та інструкціями. Необхідні послуги: переклад; редагування та вичитка; верстка документа; перенесення кольорових зображень з оригіналу; підготовка друкованої та електронної версій. Вихідний файл: PDF. У пропозиції прошу вказати: вартість робіт (окремо або комплексно); терміни виконання; приклади аналогічних проєктів. Оплата за безготівковим розрахунком. Бажано наявність ПДВ.