Мені потрібно швидко та точно перекласти кілька контрактів між українською та російською мовами. Матеріал є строго юридичним, тому кожен пункт, термін та посилання повинні зберігати свою первісну силу. Сертифікація не є необхідною; я прагну лише до точного, добре структурованого перекладу.
Щоб зробити роботу простою:
• Перекласти кожен контракт слово в слово, де це необхідно, адаптуючи лише тоді, коли юридичний нюанс цього вимагає.
• Зберегти заголовки, нумерацію та будь-які вбудовані таблиці, щоб макет відповідав оригіналу.
• Повернути файли у редагованому форматі Word разом із чистою PDF-копією для швидкого перегляду.
Необхідний досвід у юридичній мові українською та російською, а попередній досвід роботи з контрактами допоможе вам швидко розпочати. Якщо ви помітите неоднозначні формулювання, позначте їх — ясність є критично важливою, перш ніж я надішлю документи далі.
Терміни виконання є пріоритетом, тому дайте знати, як швидко ви можете почати і коли я можу очікувати готові файли. Я буду готовий надати документи та відповісти на будь-які подальші запитання відразу.