Заказ: Литературный перевод с английского на украинский, а также проверка качества и улучшение динамики и естественности уже существующего перевода этого же текста на русский.
Уровень: Оба языка - родные для заказчика, так что требования к качеству очень высоки. Хотели сами переводить, не успеваем :).
Сложность и богатство словаря, выбор синонимов: должно помочь ребёнку или подростку набрать необходимых уровень для будущего поступления в высшее учебное заведение. Английский оригинал, например, включает много "сложных" слов из стандартных тестов высокого уровня.
Стиль: Тестовые читатели английского оригинала были в восторге, просто "проглотили" текст, даже спустя пару месяцев просили перечитать, цитировали запомнившиеся фразы. Русский перевод делался очень хорошим профессионалом. Наша команда выразила пожелание, чтоб независимый переводчик улучшил его и добился того же эффекта (в данный момент русский текст идёт "с усилием"). Вдобавок надо выловить опечатки и отполировать.
Английский оригинал: Оригинал текста уже выверен как и профессиональным редактором, так и независимым консультантом. Можете уверенно с него переводить.
Объём работы: примерно 27 печатных страниц по-английски и около 32 по-русски (английский очень компактен).
Требование к формату: идеальное постраничное (и желательно по параграфам тоже) соответствие, это будет двуязычное издание.
В тексте имеется таблица и несколько математических формул.
О чём? Фантастическая история с упоминаниями математики, рассчитана на детей и подростков средней школы и их родителей, настроенных на веселье и образование. Ещё раз: литературный перевод, нужен настоящий переводчик;
гугл- и другие авто-переводы не нужны.
Все экслюзивные права на перевод переходят к заказчику, как обычно, но мы будем рады указать имя и краткую (50 слов максимум) биографию переводчика на конечном продукте.
Детали после выбора исполнителя.