Viacheslav K.
Winning proposal- Projects 953
- Rating 5.0
- Rating 23 786
Budget: 317 UAH Deadline: 1 day
Good day !
I am a professional translator. English and Russian are relatives.
Of course, all customers are exclusively pleased with the cooperation with me (see. the reverses).
I am in the top 10 on this website in English. 3 USD/1000 signs without gap. I do it in 1 working day or faster.
Examples in the portfolio: Freelancehunt
I look forward to starting work with you!
With respect, Vyacheslav
by [email protected]
Tagged with: vsigwartsson
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hello to you.
I have 20 years of experience in translation and interpretation of texts of various topics: law, medicine, management, banking services, technical translation, etc.
Examples can be found at http://duck696.wix.com/translate-it-su (in the development stage)
I perform a quick and high quality translation.
English, French, Russian, Ukrainian
SAT (Trados, Memsource and PROMT)
from 50 UAH/1800 ZSP
Duration: Depending on the amount
The El. Post by: [email protected]
I will be happy with mutually beneficial cooperation.
With respect, Valery
- Projects -
- Rating -
- Rating 60
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Good day . Ready to perform the translation quickly and in the right form for 30 UAH for 1800 characters
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Good Morning . Interested in fulfilling your order. I do everything qualityly. There were no examples on hand, it had to do with other topics. Translated such a plan small texts for the channel. There is experience. Ready to start now. 45 UAH / 1800. I will do it in two days.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
I can do everything quickly and efficiently!
Budget: 1000 UAH Deadline: 1 day
Hello to you. Interesting to know details.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Ready to start work immediately. Quality is guaranteed.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day !
I will be happy to take your project. My rate is 50 UAH / 1800 signs with gap. The deadlines depend on the volume. I am very responsible for every translation. Write for the details.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hello, a rate of 70 grn for 1800 characters with the gap of the Russian text. The highest quality is guaranteed.
- Projects 3
- Rating -
- Rating 247
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hi, I will be glad to work with you! The level of English B2-C1, the translation is guaranteed quality. 1800 to 30 gr. Examples of this work are in my profile.
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
I will be happy to help with the translation. I do it very quality and quickly. Examples of work are in the portfolio, I can send more to LS. The cost is £50 for 1,800 printed signs with gap. The deadlines and costs of the work can be identified by viewing the articles.
- Projects -
- Rating -
- Rating 199
Budget: 200 UAH Deadline: 2 days
Please, I will make a good translation as soon as possible. 35-40 UAH for 1000 signs.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day . Ready to implement the project. There is relevant education and experience of more than 10 years. 30 grams for 1800sbp.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hello to you. I will translate quickly and efficiently.
Cost of 25 UAH / 1000 ZBP
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Hello to you!I am very interested in your project.My name is Christina, the city of Zaporozje.Philologist and freelancer.Bases in English (Business English Specialization)(13 years old) and German (6 years old), I am studying Japanese.She worked with projects on re-right, copywriting (as on Russian.and in English, and in English.and him.), with translations (in everything except Japanese) - experience and skills to work with texts are available.Among my works there are the descriptions of goods of different topics: from construction to home, including technology and medicine, translations of documents (work.contract, court ruling, etc.General Articles (n.p.Kitchen design, escort in Istanbul, top articles, etc.)and the like.There is experience of translation and writing with subsequent posting.Details in the personal message, if necessary.I have the desire and time to do everything in time and quality.If you need examples, they are in the portfolio or I can send personally something that will interest you.Please inform me of your decision if you agree, and I will start work.My email is [email protected]
The rate is 50-55 UAH/1000 ZNK.Without a breakthrough.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day !
I propose to discuss the point after reading the text.
Oriented - from 50 UAH. 1000 characters with gap in the original text.
Budget: 200 UAH Deadline: 1 day
Good day ! The cost of translation from Russian to English and vice versa is 43 UAH/1800 signs with gap! Quality is guaranteed!
Proposals concealed
Proposals are currently absent
Current freelance projects in the category Text Translation
TalentHub is currently recruiting freelance translators for upcoming multilingual projects. We are looking for professionals who can produce clear, accurate, and culturally appropriate translations from English into their native language. Current Openings English → German English → Spanish English → Italian English → Portuguese English → Polish English → French Your Role Translate a variety of written materials from English. Preserve the original meaning and tone of the content. Edit and proofread translations before submission. Meet agreed deadlines while maintaining high-quality standards. Who We’re Looking For Native or near-native proficiency in one of the target languages. Strong command of written English. Excellent grammar and attention to detail. Reliable, organized, and able to work independently. Translation experience is preferred but motivated newcomers with strong language skills are welcome to apply. Why Join TalentHub? Fully remote work. Flexible project assignments. Competitive project-based pay. Opportunity to build a long-term working relationship with our team. Regular translation projects for successful applicants.
Remote Translators Needed (English → Multiple Languages) Budget:€150–€500 per project (depending on the language, project scope, and experience) Project Description TalentHub is expanding its network of freelance translators and is looking for experienced professionals to assist with ongoing translation projects. We are currently seeking translators for the following language pairs: English → Polish English → German English → Italian English → Portuguese English → Spanish English → French Responsibilities Translate documents and digital content from English into your native language. Maintain the original meaning, tone, and context. Proofread and review translated content for accuracy. Deliver high-quality work within agreed deadlines. Requirements Native or fluent in one of the target languages listed above. Strong written English skills. Excellent grammar, spelling, and attention to detail. Previous translation experience is preferred. Ability to meet project deadlines. What We Offer Remote freelance opportunities. Flexible working schedule. Competitive project-based compensation. Opportunity for long-term collaboration on future projects. We look forward to working with talented translators who are passionate about delivering accurate, high-quality translations. TalentHub
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.