В'ячеслав К.
Переможець- Проєкти 953
- Оцінка 5.0
- Рейтинг 23 786
Бюджет: 317 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Я професійний перекладач. Англійська, російська - рідні.
Звичайно, всі клієнти виключно задоволені співпрацею зі мною (див. відгуки )
Я в топ-10 на цій сторінці англійською мовою. 3 дол./1000 знаків без пробілів. Зробіть за 1 робочий день або швидше.
Приклади в портфоліо: Freelancehunt
Чекаємо на початок роботи з вами!
З повагою, Вечеслав
[email protected]
Вікісховище: vsigwartsson
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я
Маю 20 років досвіду перекладів та інтерпретації текстів різних тем: юриспруденція, медицина, менеджмент, банківські послуги, технічний переклад і т.д.
З примерами можна ознайомитися на сайті http://duck696.wix.com/translate-it-su (в стадії розробки)
Виконує швидкий і якісний переклад.
англійською, французькою, російською, українською
САТ (Trados, Memsource і PROMT)
від 50 грн/1800 зсп
терміни - залежно від обсягів
Іл . Поштова адреса: [email protected]
Будемо раді взаємно вигідному співробітництву.
З повагою Валерій.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 60
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Добрий день . Готова виконати переклад швидко і в належній формі за 30 грн за 1800 знаків
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Доброго ранку. Зацікавлена у виконанні Вашого замовлення. Я роблю все якісно. Прикладів на руках не було, мав справу з іншими темами. Переклала такий план невеликі тексти для каналу. Існує досвід. Готовий почати зараз. 45 грн/1800 грн. Зроблю за два дні.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Я можу швидко і якісно все виконати!
Бюджет: 1000 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Цікаво знати деталі.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Готова почати роботу негайно. Я гарантую якість.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Я з радістю взяв за Ваш проект. Моя ставка 50 грн / 1800 знаків з пробілами. Терміни залежить від обсягу. Я дуже відповідально ставився до кожного перекладу. Пишіть для узгодження деталей.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Привітання, ставка 70грн за 1800 знаків з пробілами російського тексту. Найвищої якості гарантуємо.
- Проєкти 3
- Оцінка -
- Рейтинг 247
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо, з радістю будемо співпрацювати з Вами! Рівень англійської мови В2-С1, переклад гарантую якісним. 1800 рр. - 30 рр. Приклади таких робіт у мене є в профілі.
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Будемо раді допомогти з перекладом. Я роблю це високоякісно і швидко. Приклади робіт є в портфоліо, я можу відправити більше в ЛС. Вартість - 50 гривень за 1800 друкованих знаків з пробілами. Терміни та вартість роботи можна назвати, побачивши статтю.
- Проєкти -
- Оцінка -
- Рейтинг 199
Бюджет: 200 UAH Термін: 2 дні
Будь ласка, зробимо якісний переклад в найкоротші терміни. 35-40 грн за 1000 знаків.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день . Готова виконати проект. Має відповідне освіта і досвід більше 10 років. Розрахунки 30 г за 1800збп.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Здоров’я Перекладу швидко і якісно.
Вартість 25 грн / 1000 Збп
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Вітаємо Вас!Дуже зацікавлений ваш проект.Моє ім'я Крістіна, місто Запоріжжя.Філолог і по співвідношенню фрілансер.База в мовах англійської мови (спеціалізація бізнесу англійська)(13 років) і німецькою (6 років), самостійно вивчаю японську.Працювала з проектами по рерайту, копірайту (як на росій.І на англійську, і на українську.І його.), з перекладами (у всьому, крім японської) - досвід і навички роботи з текстами є.Серед моїх робіт є і описи товарів різної теми: від будівельної до побутової, включаючи технології та медицину, переклади документів (праця.договір, рішення суду і т.д.) загальних статей ( н.п.дизайн кухні, ескорт в Стамбулі, статті-топи і т.д.)І тому подібного.Існує досвід перекладу і написання з наступним постунгом.Детальніше в особистому повідомленні, якщо це буде необхідно.У мене є бажання і час, щоб виконати все вчасно і якісно.Якщо потрібні приклади, вони є в портфоліо або я можу відправити особисто те, що буде вас цікавити.Будь ласка, повідомте про своє рішення, якщо ви погоджуєтеся, і я почну роботу.Моя пошта [email protected]
Ставка - 50-55 грн./1000 знк.без пробілів.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день !
Пропонуємо обговорити статтю після ознайомлення з текстом.
Орієнтовано - від 50 грн. За 1000 знаків з пробілами в початковому тексті.
Бюджет: 200 UAH Термін: 1 день
Добрий день ! Вартість перекладу з російської на англійську і навпаки становить 43 грн/1800 знаків з пробілами! Я гарантую якість!
Ставки приховані
Ставки поки відсутні
Актуальні фриланс-проєкти в категорії Переклад текстів
TalentHub шукає талановитих фріланс-перекладачів для приєднання до нашої міжнародної мережі перекладів. Ми наразі приймаємо пропозиції від перекладачів, які можуть допомогти нам забезпечити високоякісні переклади з англійської на наступні мови: Французька Німецька Іспанська Італійська Португальська Польська Ми шукаємо мовних професіоналів, які можуть надати точні переклади, що звучать природно для носіїв мови та зберігають оригінальне значення, стиль і контекст. Що ви будете робити Перекладати документи та цифровий контент з англійської на вашу рідну мову. Переглядати та покращувати перекладені матеріали. Забезпечувати правильну граматику, термінологію та форматування. Доставляти надійну роботу відповідно до термінів проекту. Кого ми шукаємо Носіїв мови або висококваліфікованих перекладачів. Сильні навички розуміння англійської мови. Відмінні навички письма на цільовій мові. Уважних до деталей професіоналів, які піклуються про якість перекладу. Перекладачі з попереднім досвідом мають перевагу. Чому варто працювати з нами? Регулярні можливості для дистанційного перекладу. Гнучкий графік — працюйте з будь-якого місця. Конкурентні ставки, що залежать від навичок та досвіду. Можливість тривалих проектів для успішних перекладачів. Професійна співпраця з відданою командою проекту.
TalentHub шукає досвідчених фріланс-перекладачів для приєднання до нашої зростаючої команди для постійних багатомовних проектів перекладу. Ми шукаємо професіоналів, які можуть забезпечити точні, природні та культурно відповідні переклади, зберігаючи якість і намір оригінального англійського контенту. Наразі ми наймаємо для: Англійська → Французька Англійська → Німецька Англійська → Іспанська Англійська → Італійська Англійська → Португальська Англійська → Польська Обов'язки Перекладати письмовий контент з англійської на вашу рідну мову. Коректувати та переглядати переклади перед подачею. Зберігати послідовність в термінології та стилі написання. Здавати проекти в межах узгоджених термінів. Вимоги Рідна або вільна володіння однією з цільових мов. Відмінне володіння письмовою англійською. Сильна увага до деталей та точності. Попередній досвід перекладу або локалізації є перевагою. Здатність управляти термінами та професійно спілкуватися. Що ви отримаєте Повністю віддалена фріланс-робота. Гнучкі проектні завдання. Конкурентна компенсація на основі проектів. Довгострокові можливості для надійних перекладачів. Підтримка досвідченої команди координації проектів.
Доброго дня! https://podologiczny-sklep.com.pl/ Потрібно перевірити мультимовні версії сайту укр,рос і в ідеалі анг та виявити можливі помилки. Польська версія є основною, на її основі були підготовлені переклади українською, російською та англійською мовами. Сайт має дві структури для клієнтів б2с - не залоговані та б2б залоговані, для залогованих є свій кабінет Необхідно перевірити всі три мовні версії сайту та підготувати детальний звіт із описом виявлених помилок і скриншотами. Польску версію перевіряти на потрібно Сайт працює на WordPress/WooCommerce. Посадкових та інформаційних сторінок небагато, тому перевірка не повинна охоплювати описи всіх товарів. Основне завдання — перевірити коректність перекладів, функціонування мовних версій, адаптивність і технічні помилки. Час який я витратив на перевірку однієї версії це орієнтовно 1-2 год. Якщо є якісь сумніви то можна зі мною контактувати і уточнювати в процесі роботи чи так це має бути чи ні. По укр версії вже відправив виконавцю основний план робіт до поправок Технічне завдання Перевірити українську, російську та англійську версії сайту, порівнюючи їх із польською версією. Перевірити коректність роботи сайту: на комп’ютері; на мобільних пристроях; у різних популярних браузерах. Перевірити всі основні посадкові та інформаційні сторінки сайту. Перевіряти описи окремих товарів не потрібно. Виявити та зафіксувати: відсутні або неперекладені фрагменти; неправильне відображення мовних версій; помилкові посилання та переходи між мовами; сторінки, які відкриваються не тією мовою; кнопки, меню, форми та системні повідомлення без перекладу; неправильні URL-адреси; помилки верстки; накладання тексту або елементів; обрізаний текст; проблеми з відображенням на мобільних пристроях; неробочі кнопки, форми та посилання; сторінки з помилками 404; інші технічні та візуальні баги. Окремо перевірити: головне меню та мобільне меню; перемикач мов; шапку та футер; пошук; категорії товарів; кошик; оформлення замовлення; реєстрацію та авторизацію; особистий кабінет; форми зворотного зв’язку; системні повідомлення WooCommerce; політики, правила, доставку, оплату та інші інформаційні сторінки. Формат звіту За результатами перевірки потрібно підготувати структурований звіт. Для кожної помилки необхідно вказати: мовну версію; назву сторінки; URL-адресу; тип пристрою: комп’ютер або мобільний; опис проблеми; як має працювати або виглядати правильно; скриншот помилки; Бажано, щоб виконавець також розбирався в SEO та додатково зазначив, що варто виправити з погляду пошукової оптимізації, зокрема: SEO Title та Meta Description; заголовки H1–H3; індексацію мовних версій; правильність атрибутів hreflang; canonical; URL-адреси сторінок; дублікати сторінок; внутрішні посилання; відсутні або неправильні метадані; сторінки, випадково закриті від індексації; правильність sitemap для кожної мовної версії.