Budget: 2 EUR Deadline: 1 day
Доброго дня! Буду рада співпрацювати.Грамотність гарантую.Від 15 грн за сторінку. Скринька: [email protected]
Budget: 2 EUR Deadline: 1 day
Доброго дня! Буду рада співпрацювати.Грамотність гарантую.Від 15 грн за сторінку. Скринька: [email protected]
Budget: 10 EUR Deadline: 1 day
Добрый день!
Буду рада оказать свои услуги по редактированию и переводу рус и укр текстов. Опыт работы имеется. Могу прислать примеры работ по переводу с укр на рус, и наоборот.
Перевод 1800 - 4 у.е.
Литредактирование - 3 у.е.
[email protected]
skype: vedete_23vedete
ICQ: 595625434
Буду рада сотрудничеству с Вами!
С ув.,
Татьяна.
Budget: 10 UAH Deadline: 1 day
Прошу повідомити, яка тематика текстів. [email protected]
Budget: 15 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
1 стр. - 15 грн.
Опыт работы есть!
[email protected]
Budget: 20 UAH Deadline: 1 day
Доброго дня.
Зацікавлена у співпраці, зокрема як людина, якій "ріжуть очі" неграмотні тексти.
Budget: 20 UAH Deadline: 1 day
Вітаю!
Готовий до співпраці. Сам факт постійної роботи ощасливлює. Грамотність гарантую!
Моя електронна скринька: [email protected]
Budget: 20 UAH Deadline: 1 day
Добрый день. Стоимость от 20 грн за 1 листок. Буд урада сотрудничать
Budget: 20 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте!
Буду рад сотрудничеству.
Стоимость работы от 20 грн. за 1 страницу
До Ваших послуг
Budget: 20 UAH Deadline: 2 days
Готова сотрудничать.
Budget: 0 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Буду рада сотрудничеству. Есть обширный опыт работы в этой сфере деятельности.
Стоимость услуг: от 20 грн. 1 стр
Budget: 20 UAH Deadline: 1 day
Стоимость работы от 20 грн за 1 страницу.
Project Description An experienced editor or English translator is needed to review the already completed translation of the English version of a manufacturing company's website. Important: it is not necessary to translate the text from scratch. Professional proofreading and editing of the existing translation is required.Website Theme Manufacturing and processing of metal: galvanized metal; steel profiles; longitudinal and transverse cutting of metal; cold profiling; ventilation components; components for solar power plants (STRUT).Scope of Work approximately 11,000 characters (about 1,700 words).What Needs to Be Done check grammar, punctuation, and spelling; make the text natural for a native English speaker; verify the correct use of technical terminology; remove calques from the Ukrainian language; preserve the content and technical accuracy of the text; ensure a consistent style throughout the text.Requirements for the Performer It will be an advantage if you have experience with: technical translations; manufacturing topics; metallurgy; machine engineering; engineering documentation; localization of English-language websites.When applying, please indicate Do you have experience proofreading technical or manufacturing texts? Provide 1–2 examples of similar projects. What is the estimated completion time? What is the cost of the work?Budget To be discussed with the performer.
Hello, I need a certified translation of a management manual Manual - 125 pages Language - from Ukrainian to English Budget - $500
Hello. I need to translate products of an online store from Ukrainian to Polish. 370+ products (descriptions are practically the same, only color and size change) - 1000-1200 characters each Categories, properties, and their values (1-2 words) 100-150 pcs. System settings of the store (we will discuss during the process as the quantity is not clear yet) Please write the cost of work per product or the total for the project. Thank you.