Budget: 440 UAH Deadline: 1 day
Доброе утро!!!
С удовольствием возьмусь за выполнение данной работы. Качество и сроки гарантирую. Жду вашего ответа
Доброго дня!
Ищем копирайтер кто сможет написать 1 большой текст по тематике МФО/Кредиты на 1500 слов на русском или украинском языке.
Примеры и ключевые слова будут отравлены в личном сообщение.
Текст должен быть на 100% уникальным - то есть проходит проверки на плагиат в онлайн сервисах.
Budget: 440 UAH Deadline: 1 day
Доброе утро!!!
С удовольствием возьмусь за выполнение данной работы. Качество и сроки гарантирую. Жду вашего ответа
Budget: 450 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте. Готов выполнить Ваш заказ в кратчайшие сроки. Тема знакома, есть опыт работы в финансовой сфере на международном уровне, сделаю качественно и быстро в полном соответствии с Вашими требованиями.
Budget: 450 UAH Deadline: 3 days
Здравствуйте!
Выполню Ваш проект. Грамотность и уникальность статьи гарантирую.
В течение трех лет писала текстовое наполнение для портала: https://obankax.com/
Также пишу тексты для банков и других финансовых организаций.
С текстовым контентом работаю с 2012 года.
С уважением, Екатерина
Budget: 450 UAH Deadline: 1 day
Добрый день, могу взяться за выполнение данного задания. Высшее образование, опыт работы 20 лет
Budget: 450 UAH Deadline: 1 day
Добрый день! На этом ресурсе бываю не часто, но в копирайтинге уже 8 лет. Пишу просто о сложных вещах. Закончил проект, образовалось "окно", которое хотелось бы заполнить интересной работой. Тема знакома.
Заинтересован в постоянном сотрудничестве. В сети практически весь день. Порядочность, качество и конфиденциальность гарантирую.
Budget: 450 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
Опыт работы с текстами более 7 лет. В совершенстве владею как русским, так и украинским языком. Работала со множеством тематик, разобраться в чем-то новом не станет проблемой.
Приступить готова прямо сегодня.
Budget: 450 UAH Deadline: 1 day
Добрый день.
Готова выполнить задание.
Есть большой опыт написания статей по микрокредитной тематике - делала обзоры МФО и тематические статьи по рынку.
Есть примеры работ.
Стоимость копирайта - 40 грн/т.з.
Обращайтесь.
Budget: 450 UAH Deadline: 2 days
Добрый день! Готова выполнить работу. Есть опыт в написании текстов.
Budget: 450 UAH Deadline: 1 day
Готова выполнить работу быстро и качественно. Приступлю сейчас. Имею богатый опыт в написании статей. Смогу предоставить Вам именно тот результат, который Вам необходим.
Обращайтесь, буду рада сотрудничеству!
Budget: 450 UAH Deadline: 2 days
👋 Добрый день, R M.
Я профессиональный копирайтер и рерайтер.
Высшее филологическое образование.
По Вашей задаче:
✅ есть большой опыт в рерайте и проверке текстов на специализированных сайтах.
✅ сделаю все профессионально, соблюдая все детали задачи
✅ внимательно изучу ТЗ и погружусь в специфику Вашего продукта
✅ грамотность и профессионализм гарантирую
💵 Стоимость и сроки зависят от общего объема работы и дополнительных пожеланий в ТЗ
Всегда на связи, с уважением, Юлия
Budget: 600 UAH Deadline: 2 days
Готов выполнить ваш проект!
Опыта очень много, плотно занимаюсь копирайтингом на фрилансе с 2014 года.
ТЗ соблюдаю, пишу качественно. Работаю по предоплате. Всегда на связи.
Budget: 450 UAH Deadline: 2 days
Добрый день. Готова выполнить.
Есть опыт в тематике МФО, писала статьи о получении кредитов (до зарплаты, при минимальном количестве документов, для пенсионеров и пр).
Впишу ключи правильно.
Обращайтесь.
Budget: 450 UAH Deadline: 4 days
Добрый день!
Пишу на финансовую и банковскую тематику. Работаю для трейдинговых платформ, новостных сайтов и криптовалютных проектов, компаний из сферы финансов, частных блогов о деньгах и способах заработка.
По образованию юрист с 9-летней практикой правоприменения (второе образование: бухгалтер-аудитор, 5 лет стажа главбухом).
Свободно ориентируюсь в фондовых, сырьевых, товарных рынках, налоговом и банковском законодательстве. Знаю про валюты и акции, разбираюсь во фьючерсах и деривативах, криптовалютах.
Могу писать о монетарной политике, инвестициях, микроэкономике, финансовом планировании, управлении рисками.
Примеры:
банки, финансы Google Drive
Для Яндекс Дзен, канал МБК Кредит:
https://zen.yandex.ru/media/mbk/kak-zalog-vliiaet-na-razmer-kredita-5fbe13a10b4af80149099c7b
Ведение страницы на ФБ для компании Примари Финанс
https://www.facebook.com/primarifinance/
Наполнение сайта Инвестиционной компании:
https://primarifinance.ru/news/
Budget: 450 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте, предлагаю свои услуги, специализируюсь на создании качественного SEO-оптимизированного контента, всегда детально изучаю материал, пишу полезные статьи без воды. Имею высшее финансовое образование и опыт работы в кредитном отделе банка.
Стоимость моих услуг — 70 грн/1000 знаков.
Budget: 450 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, предлагаем услуги нашего бюро переводов "Flashoder".
Переводчики (носители) с опытом перевода на более 50 языковых пар. Вычитка, редактура.
Английский включительно.
Большое портфолио работ. Качественные переводы сайтов, документов, обычных текстов.
Готовы выслушать ваши условия. Всегда идем на уступки.
Удобнее и дешевле, чем отдельные переводчики, фрилансеры. У нас одни из самых низких и адекватных цен на рынке.
С уважением,
Услуги профессионального бюро переводов.
Budget: 1000 UAH Deadline: 10 days
Здравствуйте. Могу предложить:
1. Копирайтер. 80 грн - 1000 символов. При объемах - скидка.
2. SEO. С меня ТЗ - 400 грн за 1 ТЗ
Есть keys.so для подбора ключей и keyassort - для кластеризации
3. Последний кейс - isei.ua/blog/ посещаемость по ahrefs - 11100 чел (стоимость трафика - 1500$)
Budget: 600 UAH Deadline: 5 days
Добрый день! Полностью владею информацией по теме, банковский сотрудник в прошлом, копирайтер, стаж 14 лет. Текст в 1500 слов это примерно 12 000 символов. Стоимость моих услуг - 50 грн за 1000, исходя из этого указала стоимость заказа. Статья будет экспертного уровнея. Если требуются примеры работ, могу привести, кредиты в обем - слишком обширно, дайте сегмент, если нужен пример.
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.