Budget: 5000 UAH Deadline: 10 days
Здравствуйте!
Готов выполнить заказ, буду рад сотрудничеству!
до 70 рублей за 1000 символов без пробелов.
Budget: 5000 UAH Deadline: 10 days
Здравствуйте!
Готов выполнить заказ, буду рад сотрудничеству!
Budget: 5000 UAH Deadline: 12 days
Здравствуйте! Готова выполнить Ваше задание! По специальности переводчик, опыт работы в этой сфере достаточно большой!
Budget: 5000 UAH Deadline: 5 days
Здравствуйте, Андрей.
Могу осуществить для Вас перевод.
Владею английским и немецким языком.
Работала переводчиком в Австрии, с аналогичными языковыми парами.
Опыт работы в сфере перевода - 8 лет.
Специализация:
- художественный / технический / юридический / синхронный / перевод с русского / украинского на английский / немецкий, и с английского / немецкого на русский / украинский;
- перевод официальных документов / корреспонденции / ведение переговоров;
- написание / перевод статей / содержания интернет сайта.
Уровень знания английского и немецкого языка - Advanced / Proficiency.
Буду рада сотрудничеству.
С уважением,
Анастасия
[email protected]
+380674366662
Budget: 5000 UAH Deadline: 1 day
Добрый день, реализую качественно и в срок. Имею опыт переводов документации к гидрооборудованию. Постоянно работаю в IT-тематике. Буду рад сотрудничеству. С уважением к вам, Илья.
Budget: 4800 UAH Deadline: 4 days
Готов выполнять.
Очень нужна работа!
[email protected]
Skype: makovskiy_sergey83
Budget: 5000 UAH Deadline: 2 days
Здравствуйте, могу помочь Вам с переводом.
Budget: 5000 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте.
Я - филолог и профессиональный переводчик. Большой опыт работы, с тематикой хорошо знакома. Работаю быстро и качественно.
Жду начала работы с Вами.
С уважением,
Виктория Матоляк
Budget: 5000 UAH Deadline: 1 day
Здравствуйте, готова сотрудничать. С тематикой хорошо знаеома, выполню в срок.
Budget: 5000 UAH Deadline: 5 days
Легко выполню вашу работу, обращайтесь
Budget: 5000 UAH Deadline: 1 day
Профессиональный переводчик с опытом работы уже более 15 лет. Только ручной адаптированный перевод. Никогда не пользуюсь Google или каким-либо другим видом машинного перевода.
Примеры некоторых работ смотрите в портфолио на моей странице.
Есть опыт переводов по данной тематике. При необходимости могу предоставить примеры.
Ставка устраивает. Готова приступить.
Грамотность, аккуратность и пунктуальность гарантирую.
Skype: VAHE LILIT AMIRYAN
E-mail: [email protected]
Budget: 5000 UAH Deadline: 1 day
Добрый день!
С тематикой знакома.
Готова приступить прямо сейчас.
Буду рада с Вами сотрудничать.
Budget: 5000 UAH Deadline: 1 day
Какой в сумме объем работ?
Budget: 5000 UAH Deadline: 20 days
Готов к сотрудничеству. Опыт перевода более 5 лет, высшее филологическое образование, также имеется опыт написания статей на IT тематику.
Budget: 5000 UAH Deadline: 20 days
готов сотрудничать
с тематикой знаком хорошо
подобные работы есть в профиле
Good day! https://podologiczny-sklep.com.pl/ It is necessary to check the multilingual versions of the site in Ukrainian, Russian, and ideally English, and identify possible errors. The Polish version is the main one, and translations into Ukrainian, Russian, and English were prepared based on it. The site has two structures for B2C clients - unlogged and B2B logged in, with a separate cabinet for logged-in users. It is necessary to check all three language versions of the site and prepare a detailed report describing the identified errors and including screenshots. The Polish version does not need to be checked. The site operates on WordPress/WooCommerce. There are not many landing and informational pages, so the check should not cover descriptions of all products. The main task is to verify the correctness of translations, the functioning of language versions, responsiveness, and technical errors. The time I spent checking one version is approximately 1-2 hours. If there are any doubts, you can contact me and clarify during the work whether it should be this way or not. I have already sent the executor the main work plan for the Ukrainian version before corrections. Technical task Check the Ukrainian, Russian, and English versions of the site, comparing them with the Polish version. Check the correctness of the site's operation: on a computer; on mobile devices; in various popular browsers. Check all main landing and informational pages of the site. There is no need to check descriptions of individual products. Identify and document: missing or untranslated fragments; incorrect display of language versions; incorrect links and transitions between languages; pages that open in the wrong language; buttons, menus, forms, and system messages without translation; incorrect URLs; layout errors; text or element overlaps; cut-off text; display issues on mobile devices; non-working buttons, forms, and links; pages with 404 errors; other technical and visual bugs. Individually check: the main menu and mobile menu; language switch; header and footer; search; product categories; cart; order placement; registration and authorization; personal cabinet; feedback forms; WooCommerce system messages; policies, rules, delivery, payment, and other informational pages. Report format Based on the results of the check, a structured report needs to be prepared. For each error, it is necessary to indicate: language version; page title; URL; device type: computer or mobile; problem description; how it should work or look correctly; error screenshot; It is preferable for the executor to also have knowledge of SEO and additionally indicate what should be corrected from the perspective of search engine optimization, including: SEO Title and Meta Description; H1–H3 headings; indexing of language versions; correctness of hreflang attributes; canonical; page URLs; duplicate pages; internal links; missing or incorrect metadata; pages accidentally closed from indexing; correctness of the sitemap for each language version.